Home > Work > The Bridge on the Drina (Bosnian Trilogy, #1)
21 " Šta vredi sva ta huka, kad evo dođe ovakvo vreme pa čovek propadne tako da ne može ni da izgine ni da živi, nego trune kao direk u zemlji i svačiji je, samo nije svoj. "
― Ivo Andrić , The Bridge on the Drina (Bosnian Trilogy, #1)
22 " ...it was an intimate bond between the men of that generation ... for nothing brings men close together than a common misfortune happily overcome. "
23 " Nije važno koliko čovek vremena uštedi, nego šta s tim ušteđenim vremenom radi; ako ga na zlo upotrebi, onda bi bolje bilo da ga nema. Nije glavno pitanje da li čovek brzo ide, nego kud ide i po kakvom poslu. "
24 " Rekao je da nije niko i ništa; putnik na zemlji, prolaznik u ovom prolaznom vremenu, senka na suncu... "
25 " Jer jedino tako, živeći svaki trenutak odvojeno i ne gledajući ni napred ni natrag, može se ovakav život podneti i živ čovek sačuvati za bolje dane. "
26 " But one thing could not happen; it could not be that great and wise men of exalted soul who would raise lasting buildings for the love of God, so that the world should be more beautiful and man live in it better and more easily, should everywhere and for all time vanish from this earth. Should they too vanish, it would mean that the love of God was extinguished and had disappeared from the world. That could not be. "
27 " The streets were empty, the courtyards and gardens as if dead. In the Turkish houses depression and confusion reigned, in the Christian houses caution and distrust. But everywhere and for everyone there was fear. The entering Austrians feared an ambush. The Turks feared the Austrians. The Serbs feared both Austrians and Turks. The Jews feared everything and everyone since, especially in times of war, everyone was stronger than they. "
28 " Ono što bi se za njih naročito moglo kazati, to je: da nije bilo odavno pokolenja koje je više i smelije maštalo i govorilo o životu, uživanju i slobodi, a koje je manje imalo od života, gore stradalo, teže robovalo i više ginulo nego što će stradati, robovati i ginuti ovo. "
29 " Svak želi više, traži bolje ili strepi od goreg. "
30 " Teško je ploviti bez krivudanja sa tolikim svetom na brodu i za spas svih treba ponekad nešto od tereta i u more baciti. "
31 " Sva od stvarnosti, a sama nestvarna, koja nije ni ono što je bilo juče ni ono što će biti sutra; nešto kao prolazno ostrvo u poplavi vremena. "
32 " Great men die twice, once when they leave this world and a second time when their life work disappears. "
33 " Nothing brings men closer than a common misfortune happily overcome. "
34 " Bana hiç acımayın… Biz, sıradan insanlar, yalnız bir sefer ölürüz. Ama büyük adamlar iki sefer ölürler. Birinci sefer bu dünyayı bırakıp göçtükleri, ikinci sefer de bıraktıkları eserler, yıkılıp kaybolduğu zaman. "
35 " Но есть на свете вещи, по самой своей сути не созданные оставаться в тайне, – ни самые крепкие замки, ни глухие барьеры не могут спрятать их от людских глаз и ушей. («Три вещи в мире невозможно скрыть, – говорили турки, – любовь, кашель и бедность».) "
36 " They were all there.And all of them,these days,were as if drunk with bitterness,from desire for vengeance and longed to punish and to kill whomsoever they could,since they could not punish or kill those whom they wished. "
37 " A most je i dalje stajao, onakav kakav je oduvek bio, sa svojom večitom mladošću savršene zamisli i dobrih i velikih ljudskih dela koja ne znaju šta je starenje ni promena i koja, bar tako izgleda, ne dele sudbinu prolaznih stvari ovoga sveta. "
38 " Dünyanın bir tarafında bir yerde, bir piyango çekiliyor, savaş yapılıyor ve hepimizin alınyazısı da böylece uzaklarda belirtiliyordu. "
39 " Dovoljan je sam sebi i potpuno zadovoljan onim što je i što znači u očima drugih ljudi. Sam nema potrebe da bude ili da izgleda ma šta drugo do ono što jeste, a niko od njega ne očekuje i ne traži ništa drugo. "
40 " Lost in his thoughts he looked out from his shop at the shining loveliness of that first day of March. Opposite him, a little to the side, stood the eternal bridge, everlastingly the same; through its white arches could be seen the green, sparkling, tumultuous waters of the Drina, so that they seemed like some strange diadem in two colours which sparkled in the sun. "