1
" O how incomprehensible everything was, and actually sad, although it was also beautiful. One knew nothing. One lived and ran about the earth and rode through forests, and certain things looked so challenging and promising and nostalgic: a star in the evening, a blue harebell, a reed-green pond, the eye of a person or a cow. And sometimes it seemed that something never seen yet long desired was about to happen, that a veil would drop from it all, but then it passed, nothing happened, the riddle remained unsolved, the secret spell unbroken, and in the end one grew old and looked cunning . . . or wise . . . and still one knew nothing perhaps, was still waiting and listening. "
― Hermann Hesse , Narcissus and Goldmund
5
" Obedient to no man, dependent only on weather and season, without a goal before them or a roof above them, owning nothing, open to every whim of fate, the homeless wanderers lead their childlike, brave, shabby existence. They are the sons of Adam, who was driven out of Paradise; the brothers of the animals, of innocence. Out of heaven's hand they accept what is given them from moment to moment: sun, rain, fog, snow, warmth, cold, comfort, and hardship; time does not exist for them and neither does history, or ambition, or that bizarre idol called progress and evolution, in which houseowners believe so desperately. A wayfarer may be delicate or crude, artful or awkward, brave or cowardly—he is always a child at heart, living in the first day of creation, before the beginning of the history of the world, his life always guided by a few simple instincts and needs. He may be intelligent or stupid; he may be deeply aware of the fleeting fragility of all living things, of how pettily and fearfully each living creature carries its bit of warm blood through the glaciers of cosmic space, or he may merely follow the commands of his poor stomach with childlike greed—he is always the opponent, the deadly enemy of the established proprietor, who hates him, despises him, or fears him, because he does not wish to be reminded that all existence is transitory, that life is constantly wilting, that merciless icy death fills the cosmos all around. "
― Hermann Hesse , Narcissus and Goldmund
9
" One knew nothing. One lived and walked about on the earth or rode through the forests, and so many things looked at one with such challenge and promise, rousing such longing: an evening star, a bluebell, a lake green with reeds, the eye of a human being or of a cow, and at times it seemed as if the very next moment something never seen but long yearned for must happen, as if a veil must drop from everything. But then it passed, and nothing happened, and the riddle was not solved, nor was the secret spell lifted, and finally one became old... and perhaps one still knew nothing, would still be waiting and listening. "
― Hermann Hesse , Narcissus and Goldmund
13
" Men of dreams, the lovers and the poets, are better in most things than the men of my sort; the men of intellect. You take your being from your mothers. You live to the full: it is given you to love with your whole strength, to know and taste the whole of life. We thinkers, though often we seem to rule you, cannot live with half your joy and full reality. Ours is a thin and arid life, but the fullness of being is yours; yours the sap of the fruit, the garden of lovers, the joyous pleasaunces of beauty. Your home is the earth, ours the idea of it. Your danger is to be drowned in the world of sense, ours to gasp for breath in airless space. You are a poet, I a thinker. You sleep on your mother's breast, I watch in the wilderness. On me there shines the sun; on you the moon with all the stars. Your dreams are all of girls, mine of boys— "
― Hermann Hesse , Narcissus and Goldmund
15
" En dépit de toutes les profondes différences de leurs natures, tous deux avaient beaucoup appris l'un de l'autre; entre eux, à côté de la langue de la raison, il s'était peu à peu formé un parler de l'âme, un langage de signes, de même que, entre deux agglomérations, il y a bien une route sur laquelle circulent les voitures et les cavaliers, mais à côté se tracent beaucoup de petites sentes, de chemins de traverse, de sentiers détournés; chemins pour les enfants, sentiers pour les amoureux, sentes à peine visibles pour les chiens et les chats. (p. 49-50) "
― Hermann Hesse , Narcissus and Goldmund
18
" I believe . . . that the petal of a flower or a tiny worm on the path says far more, contains far more than all the books in the library. One cannot say very much with mere letters and words. Sometimes I'll be writing a Greek letter, a theta or an omega, and tilt my pen just the slightest bit; suddenly the letter has a tail and becomes a fish; in a second it evokes all the streams and rivers of the world, all that is cool and humid, Homer's sea and the waters on which Saint Peter wandered; or becomes a bird, flaps its tail, shakes out its feathers, puffs itself up, laughs, flies away. You probably don't appreciate letters like that, very much, do you, Narcissus? But I say: with them God wrote the world. "
― Hermann Hesse , Narcissus and Goldmund