107
" Armanoush le guardò una per una una, confusa. Era sollevata nel vedere che non avevano preso male la storia, ma a quel punto cominciava a dubitare che l'avessero davvero compresa. Certo, non si erano rifiutate di crederle e neppure l'avevano attaccata con argomentazioni contrarie: anzi, l'avevano ascoltata con grande attenzione e sembravano colpite, Ma era tutta lì la loro commiserazione? E, di preciso, lei cosa si era spettata da loro? Armanoush non sapeva cosa pensare, e si chiedeva se parlandone con un gruppo di intellettuali avrebbe ottenuto una reazione diversa.
Lentamente si rese conto che forse si era aspettata un'ammissione di colpa, se non addirittura delle scuse. Però quelle scuse non erano venute, e non perché le sue ospiti non fossero partecipi, ma perché non vedevano nessun collegamento fra loro e il crimine che era stato perpetrato. Come armena, Armanoush incarnava lo spirito della propria gente da generazioni e generazioni, mentre a quanto pareva il popolo turco non possedeva la stessa nozione di continuità con la propria ascendenza. Armeni e turchi vivevano in ordinamenti temporali diversi. Per i primi, il tempo era un continuum in cui il passato viveva nel presente e il presente generava il futuro. Per i secondi, invece, il tempo sembrava essere una linea spezzata: a un certo punto il passato finiva, e da quel punto cominciava il presente, e in mezzo non c'era altro che uno strappo. "
― Elif Shafak , The Bastard of Istanbul
113
" She understood that for her to excel at Oxford she had to improve her English. Her brain was in need of words to express itself fully, the way a sapling was in need of raindrops to grow to its potential. She purchased stacks of coloured Post-it notes. On them she wrote the words she chanced upon, fell in love with and intended to use at the earliest opportunity -- just as every foreigner did, one way or another:
- Autotomy: The casting off of a body part by an animal in danger
- Cleft Stick (from Tolkien, The Lord of the Rings): To be in a difficult situation
- Rantipole (from the Legend of Sleepy Hollow): Wild, reckless, sometimes quarrelsome person.
In her first Political Philosophy essay, she wrote 'In Turkey, where daily politics is rantipole, each time the system is in a cleft stick, democracy is the first thing to be severed and sacrificed in an act of autotomy. "
― Elif Shafak , Three Daughters of Eve
117
" In the Ottoman times, there were itinerant storytellers called "meddah. " They would go to coffee houses, where they would tell a story in front of an audience, often improvising. With each new person in the story, the meddah would change his voice, impersonating that character. Everybody could go and listen, you know ordinary people, even the sultan, Muslims and non-Muslims. Stories cut across all boundaries. Like "The Tales of Nasreddin Hodja," which were very popular throughout the Middle East, North Africa, the Balkans and Asia. Today, stories continue to transcend borders "
― Elif Shafak