Home > Work > La Mécanique du cœur
61 " Se hai paura di farti male, aumenti le probabilità di fartene sul serio. Guarda i funamboli: secondo te, quando camminano sulla corda tesa pensano che potrebbero cadere? No, accettano il rischio, e assaporano il gusto che procura scampare al pericolo. Se passi la vita cercando di non romperti niente, ti annoierai tantissimo, credimi... "
― Mathias Malzieu , La Mécanique du cœur
62 " L'unica cosa, come dici tu, che ti permetterà di sedurre la donna dei tuoi sogni è proprio il tuo cuore. [...] sii imprudente e soprattutto dona, dona te stesso senza pensare! "
63 " Antes de conocer el sabor de las fresas con azúcar, uno no las pide todos los días. "
64 " Me curo de este amor perdido a golpes de consuelo, es una medicina dulce que a veces pica un poco, pero que me permite reconstruirme. "
65 " Si te pasas la vida procurando no romperte nada, te aburrirás terriblemente... ¡No conozco nada más divertido que la imprudencia! "
66 " Les silences entre les mots s'espacent, les bruits produits par mon horloge commencent à attirer son oreille. - Tu as beaucoup de succès au train fantôme, toutes les filles sont sorties le sourire aux lèvres, lâche-t-elle soudainement, décapitant l'ange qui passe. "
67 " Olvídate de tus problemas de mecánica, así les quitarás importancia. ¡Sé imprudente y sobre todo, entrégate sin reservas! "
68 " Ama büyük aşk duygusu, ilk parıltının az ötesinde kendini kanıtlamaya kalkınca, küvetteki bir yük gemisi gibi karaya oturmaya mahkumdur. Böylece daha çok yere ihtiyaç duyulur, daha fazla ve daha fazla yere… Aydan büyük bir zevk alınır, ama güneş de istenir.(syf. 78) "
69 " İbrelerimin yönünü tersine çevirerek zamanı tersine çevirebilir miyim?”“Hayır, dişlilerini zorlarsın ve bu inanılmaz acı verici olur. Ve hiçbir şeye de yaramaz. Asla geçmişteki eylemlerimize geri dönemeyiz, kalbimizde bir saat olsa bile.”(syf. 35) "
70 " Ne kadar farklı görünmeye çalışsan da nasıl biri olduğun bir gün mutlaka ortaya çıkar.(syf. 10) "
71 " Ti amo di sbieco perché ho un cuore malandato fin dalla nascita. I medici mi hanno formalmente vietato di innamorarmi perché il mio orologio-cuore è troppo fragile per resistere. Ciò nonostante ho messo la mia vita nelle tue mani, perché oltre al sogno, tu mi hai regalato una dose d’amore tanto forte che mi sono sentito capace di affrontare qualunque cosa per te. "
72 " İşte bu, aşkın meydana getirebileceğinin yanında gülünç bir acı. Aşkın hissettirebileceği tüm mutluluk ve güzellik bir gün acıyla ödenir. Üstelik çok seversek on misli fazla acı gelir. Onsuzluğu, sonra kıskançlığın, anlayışsızlığın sancısını, reddedilme ve adaletsizlik hissini tadarsın. Kemiklerinin içine değin üşürsün ve kanın, derinin altından geçişini hissettiğin buz parçalarına döner.(syf. 18) "
73 " Jamás hubiera creído que es tan complicado mantener a nuestro lado a la persona que más queremos y deseamos en el mundo. "
74 " Tout le plaisir et toute la joie que l'amour peut faire ressentir se paient un jour ou l'autre en souffrances. Et plus on aime fort, plus la douleur à venir sera décuplée. Tu connaîtras le manque, puis les affres de la jalousie, de l'incompréhension, la sensation de rejet et d'injustice. "
75 " Este es el segundo fragmento que pongo aquí del que se ha convertido en mi libro favorito: "La mecánica del corazón". Espero que lo disfrutéis x)"Ya no puedo estar sin su presencia; el olor de su piel, el sonido de su voz, las pequeñas maneras de representar a la muchacha más fuerte y a la más frágil del mundo. Su manía de no ponerse gafas para ver el mundo tras el cristal ahumado de su visión lastimada; su forma de protegerse. Ver sin ver de verdad y, sobre todo, sin hacerse notar.Descubro la extraña mecánica de su corazón. Funciona con un sistema de concha autoprotectora ligada a la falta de confianza que la habita. Una ausencia de autoestima peleándose con una determinación fuera de lo común. Aun no he descubierto qué engranaje tiene roto.El código de acceso a su corazón cambia todas las noches. A veces, la concha es dura como la piedra. Por mucho que pruebe con mil combinaciones en formas de caricias y palabras de apoyo, apenas consigo quedarme en las puertas de su misterio. Sin embargo, ¡Me gusta tanto hacer crujir su concha! Escuchar ese pequeño ruido que produce al desactivarse, ver los hoyuelos que se marcan en la comisura de sus labios y que parece decir "¡Sopla!". El sistema de protección volando en dulces pedazos". "
76 " Un giorno in cui ho pianto molto, mi sono accorta che bere le lacrime consolava, soprattutto se mischiate a un po' di alcol di mele. Ma non bisogna prenderle quando siamo del solito umore, altrimenti non riusciremmo più a essere allegri senza berle e diventa un circolo vizioso: non smettiamo più di piangere per poter bere le nostre lacrime. "
77 " Puoi negare la tua natura quanto vuoi, tanto quella ti riacciuffa al volo! "
78 " Un giorno o l'altro, tutto il piacere e la gioia che l'amore può suscitare si pagano con la sofferenza. E più si ama intensamente e più il dolore sarà moltiplicato. Sperimenterai l'assenza, poi i tormenti della gelosia, dell'incomprensione, infine la sensazione del rifiuto e dell'ingiustizia. Avrai freddo nelle ossa e il sangue formerà dei ghiaccioli che sentirai passare sotto la pelle. La meccanica del tuo cuore esploderà. "
79 " Es el día mas frío de la historia. Y hoy es el día de mi nacimiento "
80 " Cette nuit je vais grimper à la lune, m'installer dans le croissant comme dans un hamac et je n'aurais absolument pas besoin de dormir pour rêver "