Home > Author > Malak El Halabi
61 " I will be waiting for you at the end of every blind alley, under the lonely streetlamps of a city that will no longer be ours.When the wind grows colder and the huge piles of settled leaves sit there for a week or two, unshielded from the curious gaze of passersby, I will be waiting for you.I will be waiting for what could have been and for what will never be;For the letters that never arrived, the letters that were never sent, and the letters that will never be written. "
― Malak El Halabi
62 " I love you, just a little, as little as a single drop of water that contains the entire essence of the ocean. "
63 " Your love is a plant that defies asphalt. "
64 " تراتيل على جسد فراشةاغسلوه..مدّدوه..اغمضوه..شيّعوه..ودّعوه..ودَعوني.ممسكة تلك اليد الباردة..أسرق ما تبقّى من حرارة هذا الكفّ.دعوني.أحتضن هذا الجسد الهامد..أسرق من الموت تنهيدة.فراشتي البيضاء سقطت،أمام عتبة الداروأنا..ما عاد بوسعي اكمال القصيدة..ما عاد بوسعي اكمال القصيدة..نوافذ الحيّ تركتها جميعها مشرّعة..حتّى بوّابة الحديد تركتها مفتوحة..اعتقدت انها قد تعود..تلك الفراشة البيضاء..فراشتي الوحيدة.اعتقدت انني قد استيقظ مجدداً على رفرفتها..واطفأ لها الشمعة كي لا تحترق في العشيّة..ولكن فراشتي البيضاء سقطت، امام عتبة الداروأنا..أحرقت يومها،حداداً عليها، كلّ قصائدي الزهرية..كلّ قصائدي الزهرية. "
― Malak El Halabi ,
65 " Beach reading: Planning on reading, but failing relentlessly due to the heart-stirring view. "
66 " هُوَ الرجل الذي لن يكرِّره هَذَا الدهر مرّتين.. "
67 " He says "You are my property" and I feel relieved. After all, no one wishes to shatter what he owns. "
68 " You dance the troika in the opening of my veins and I only protest with a murmur. "
69 " He takes my breath away and proves to me that I don't need it. "
70 " I always refrained from speaking words of affection. Ever since, I was a child, I used to call my parents by their first names and never quite knew what to respond when they used to bathe me with their I love yous. I used to avoid words of love at any cost. Out of tremendous fear and out of the obligation of reciprocity, I chose my words very carefully. But these words sometimes betrayed me. They bathed in my eyes and in my gaze that caressed the wind, even in those fleeting moments when I used to look away into the horizon and especially in those moments where I did.I refrained from engaging. I refrained from reciprocating. I refrained from running towards. I refrained from opening my arms wide open. I refrained from screaming "Stay here." Instead, I fled. I dwelled in silence. I escaped. I stared into the void. I stared within. And I ran inwards.But when my alphabet stumbled upon your name, the lump in my throat dissipated. The weight that lays heavily on my chest vanished. You see, there are millions of children in my heart that scream: I love you. There is a marching band in my heart that chants your name. You'll never hear them but they do. And I laugh at the madness I have become. "
71 " We've never crossed paths before. I've never seen you walking down the street. I don't know the first thing there is to know about you. And the lines of my palm do not reveal nor disclose any untold secrets.Yet, here I am, holding the door as I whisper in your ear:"I'll be right across the street when you're done, my child. "
72 " كم موت أتى و لم تمت يا هوى "
73 " Noah's ark is on the tombstone of drowning desire and I am walking furiously on water. "
74 " كان ينبغي لي أن أمتنع. كان ينبغي لي أن أصمت. كان ينبغي لي أن لا أكتفي. أن أقول نعم على مضض. أن أردّد شكراً. وأتمتمها مطولاً. أن لا أحدّق في وجهك طويلاً. أن أدير وجهي بسرعة. أن أرتشف قهوتي ببطأ. أن أنظر داخل الفنجان. وأن أنده "ولكن".كان ينبغي لي كل هذا كي أحبك. وكي أذهب الى ليلك بقلبٍ صاخب وجسدٍ يرقص، كان ينبغي لي أيضاً أن أعيد ترتيب الوقت على طريقتي. "
75 " بين بحري ومرساتك، الماء يغرقوالأزرق لا ينجو. "
76 " طريق الجًلجًلةلم أكن يوماً راعياً ينزل من هضبة.أنا كالمسيح، مشيت طريق الجلجلة.أنا كالمسيح، ذهبت الى الصحراء للصوم أربعين يوماً.وأربعين ليلة.ونسيت من بعدها كيفية الأكل.ونسيت من بعدها تناول البلح.عندما التقيتك تراءى لي أنك تقود مواكب الملائكة.تراءى لي ان وجه الله سيبان وأن رضوان يفتح لي باب الجنة.وها بوجه القمر يسود أمامي وها بيهوذا يضحك لي مبتعداً.أنا ما طلبت منك يوماً أن تنزلني من صليبي.أنا ككل مسيح أعشق وأصون صليبي.أنا ككل مسيح وجعي علة وجودي.ما ام أطلبه ولم تبخل عنه هو غرز أشواك ورودك في عنقي.كي أتذكر وجودك كلما رفعت برأسي نحو السماء.كي أستشعر بالشمس تحرق خدودي امتداد الشاطئ.كي اغرق بعرقي المالح كلما هززت برأسي نحو الأسفل. "
77 " ا أنتظر عيداً أو ميلاداً كي أحبك أكثر.. لا أنتظر تواريخاً كي أبحث لك عن هدية أختبىء وراءها كي تغازلك بدلاً عنّي. كلّ الأيام أيّامك وتلك الرزنامة المهملة أذكّرها بك ولا تذكّرني! وفي ليالي الغضب، حين يكون الموت حائماً حول شرفتنا، تنبت داخلي أشجار الميلاد بقماشها الأخضر وزينتها الحمراء، فأغفر للحبّ كلّ خطاياه وأهرع اليك كي نولد مجدداً.. نجمة. "
78 " ألا تكفي ابتسامة من رجلٍ يعبر الرصيفأو مكان شاغر في قطارٍ صباحيٍ مكتظأو ورقة خريفٍ واحدةتأبى أن تسقط في مهب الريحكي أخجل من ضعفي واستسلاميوأحاول مرة أخرى؟ "
79 " Christmas. I call it... Christmas.Your hands reaching out for what I can never give.Your hands offering me... what I never once asked for. "
80 " صمت الروحصمت يصقل الحرف قبل ان اتفوه به.صمت فنجان القهوة قبل ان ارتشفه.صمت الفاجعة.هذا الصمت عندما رنّ الهاتف، ما بعد منتصف الليل وقال لي مواسياً: "لقد حاولنا وخسرناه..." صمت الهاتف عندما اغلقته وتوجهت نحو المطبخ كي اشرب كأس ماء.كأس ماء كي لا اذرف دمعة.على الشرفة يردد المذياع النعوة: "انتقل الى رحمته تعالى المأسوف على شبابه...." هذا الغريب الذي لم انس حتى الآن صوته قال بجمود: "انتقل" ولم يذكر الى اين..قال: "المأسوف على شبابه" ونسي طفولتي..ينعون الميت وينسون من يخلف وراءه..كان أبي يردد:"الحياة زهرية حتّى في حزنها"فارتديت الزهر.تأتي امي ترتدي الاسود وترحل.ترتدي الاسود وتنسى الوصية. "