Home > Author > Yiannis Ritsos
41 " لا تخفْ، من المياه التي تنهمر يُقبل النهر والحديقة "
― Yiannis Ritsos
42 " Άξιζε να υπάρξουμεγια να συναντηθούμε. "
― Yiannis Ritsos , Ποιήματα Τόμος Α'
43 " البعض يقعون فى الحب بالمصادفةالبعض يفسرون الاحداثوالبعض يحتفظ بالكتب يحكون عن النساك المهزولينالقطارات تحمل ضبابا واشباحا من محطات مهجورةالزنابق تنفض بقايا داكنة الزرقةلحلم غارب عن جهات حجريةلا شىءوهذا الاريج الواهى لذكرى الطفولةذوى سدى بلا صدىلا احد يسوىغشاوات من رماد تغطى الارضيارب فلتغلق عينىفلتعقد ذراعىولتطرحنى فى رحى الريحمتعب حتى النخاع وانا اهوى فى الهاويةوسرعة السقوط تصغر فى اذنى اغنية الارتياحاغلقوا النوافذ "
44 " قال : الكلمات ، تلك إلا منطوقة ، رفيقنا الأوحد .فنحن نفحصها ، نطيل فيها وتطيل فينا ، فيتعمقالموقع .تكتشف ، لا عظاماً فقط ، بل أجساداً رائعة وأجنحة جميلةتلبسها وتلبسك . يخف وزنك . فترحل . "
45 " دخلتِ من السوق ضاحكة ، ذراعاك محمّلتان بالخبز ، و الفواكه و باقة من الزهور.على شعرك أرى جيدا أن الريح مرّرت أصابعها . أنا لا أحب الريح ، أكرّر لك ذلك . و بعدُ ماذا ستفعلين بكل تلك الزهور ؟ أيها أكثر من الأخريات أهداها لك بائع الزهور ؟ ربما حتى في مرآة البوتيك مازالت صورتك باقية ، مضاءة من جانب ، مع بقعة زرقاء على الذقن . أنا لا أحب الزهور .على صدرك هناك زهرة كبيرة مثل يوم كامل. اجلسي بالأحرى أمامي ، أريد أن أرى وحدي ثنية ركبتك و أدخّن حتى يأتي اللّيل دون أن أنبس ببنت شفة و تحت سريرنا سينتصب، جذّابا ، قمر شائع لمساء السبت مع كمان ، و سنبالوم و كلارنيت . "
46 " ماتزال يداها صغيرتينمعذبتين بالتوقع وبالزمن المضاعفشاحبتين على ثوبها الاسودكانت تجلس وحيدة فى الباحةتحدق فى عزلتها فى المراكب التى تتلاشىفجاة ومض الغروب على خاتمهاكما على نوافذ قرية عالية فى التلانئذ غطت الخاتم فى حنان بيدها الاخرىاغمضت عينيها اولا ثم ابتسمت "
― Yiannis Ritsos , البعيد - مختارات شعرية شاملة
47 " ترحل الليالى بخطوات واسعةذلك هو السبب فى ان اجمل التماثيلتقف مضمومة القدمين "
48 " ξέρεις, καμμιά φορά, θαυμάζοντας, ξεχνᾶς, ὅ,τι θαυμάζεις, σοῦ φτάνει ὁ θαυμασμός σου "
― Yiannis Ritsos , The Moonlight Sonata
49 " لان الاتوبيسات قد توقفت امام السياجلان الدمى فى نوافذ الدكان اومات لىلان الفتاة ذات الدراجة توقفت خارج الصيدليةلان النجار حطم الباب الزجاجى لقاعة البيرةلان الطفل كان وحيدا فى المصعد مع قلم مسروقلان الكلاب هجرت فيلات الشاطىءلان المبشرة الصدئة قد تغطت بالقراصلان السماء كانت رمادا به سمكة حمراءلان الحصان على الجبل كان اكثر وحدة من النجمةلان هؤلاء واؤلائك قد تم اصطيادهمبسبب ذلك بسبب ذلك وحده كذبت عليك "
50 " كأنما للقصيدة معنى. ألا جسد لها؟ "
51 " ايها البعيد البعيد العصى المنالفلتتسع دائما للصامتين فى غيابهم فى غياب الاخرينعندما يصبح خطر القريبين خطر القرب ذاته عبئا ثقيلا "
52 " تحطّمت طيّارة الورق؟ إحفظ خيطها "
53 " بتلة الياسمين، في كأس ماء، في أي سفر بعيد تجرفينني "
54 " اكليلكان وجهك مختبئا فى الاوراققطعت الاوراق واحدة واحدة لاقترب منكعندما قطعت الورقة الاخيرة كنت قد ذهبتفضفرت من الاوراق المقطوعة اكليلالم يكن لدى من اهديه لهفعلقته على جبينى "
55 " هذه الاشجار لم تخلق لسماء اقلهذه الاحجار لم تخلق لخطى الغرباءهذه الوجوه لم تخلق الا من اجل الشمسهذه القلوب لم تخلق الا من اجل العدالةمكان قاس كالصمتيضم الى صدره احجاره الحارقةيعانق فى الضوء اشجار الزيتون والكروم اليتيمة "
56 " Elleri yüzlere yeğlerim. Yüzler, şimdiki zamanla şişmiş, aptal, yabancıdırlar, anılarıyla hiç uzlaşamazlar ama ellerin resmi, hemen hemen dinsel, uzun sureli bir görgüleri varve tarafsız bir içtenlikleri. Kanıtı: aynaya hiç bakmazlar. Bakışlarını ve duruşlarını hiç hesaplamazlar. "
― Yiannis Ritsos , Dikkatli Ariostos
57 " Bu pencere yalnız.Bu yıldız yalnız,masada unutulmuş bir cıgara gibi -tüten, mavi mavi tüten, tek başına.Ben de yalnızım, diyor adam.Cıgaramı yakıyorum, içiyorum.Cıgara içip düşünüyorum. Yalnız değilim. "
58 " In our hands we hold the shadow of our hands.The night is kind―the others do not see us holding our shadow.We reinforce the night. We watch ourselves.So we think better of others.The sea still seeks our eyes and we are not there.A young girl buttons up her love in her breastand we look away smiling at the great distance.Perhaps high up, in the starlight, a skylight opens upthat looks out on the sea, the olive trees and the burnt houses―We listen to the butterfly gyrating in the glass of All Soul’s Day,and the fisherman’s daughter grinding serenity in her coffee-grinder. "
59 " یادآوریعکسهای قدیمیِ بهار در جیبمان ماندههر چه بیشتر میگذرد کمرنگتر میشوند ــ غریبهتر میشوند شاید این باغِ ما بوده است ــ چه باغی؟ــ دهانی که میگوید دوستت میدارم چه شکل است؟دستهایی که پتو را میکشند تا روی شانهات چه شکلاند؟...یادمان نمیآیدتنهاصدای روشنی را در شب به یاد میآوریمصدای آرامی میگوید آزادیمیگوید صلحترجمه محسن آزرم "
60 " Στον εαυτό τους κλειδωμένοι οι άνθρωποι κατοικούνστην θάλασσα της μοναξιάς,ερημικά κοχύλιαμες στα γαλάζια βάθη τους τη νύχτα προσδοκούνκαι το κοράλι της καρδιάς δεν άνθησε στα χείλια "