23
" Ale antipolitika - tak jak jí chápal Balibar - nechává narůstat populismus a nacionalismus, oba dva nebezpečné a náchylné k neskutečně ničivým projevům. Často se ukáže, že se jedná o předehru tyranských a autoritářských režimů, jak se v nedávné minulosti ukázalo. Začíná to odmítnutím politiky ("politika je špinavá brandže") a skrze vyzdvihování charismatických lidí, kteří dokážou vzbudit pozornost a nadšení davů, to pokračuje ospravedlněním diktátorského režimu silného muže, jediného, který může vyřešit děsivý úkol spojený s nápravou věcí. Vždycky se najde prozíravý člověk, který je ochoten zasáhnout, když sa vztah mezi státem a občany začne rozpadat.
Nacionalizmus je anachronický a krátkozraký. Vracet se k tredičním hodnotám, upevňovat společenské vrstvy a uznávat jen to, co je místním zvykem a co je teritoriálně definované, se dnes zdá jako zbytečná snaha - především pokud si myslíme, že je možné vrátit absolutní rozhodovací pravomoci a řízení politiky lokálním oblastem, které se musejí vypořádat s globální ekonomií. Nacionalizmus jako určitá forma populismu dnes nejde dál než k dramatu tragikomické operety, které je posilováno médii a tak zabavuje masy, celkem oprávněně znepokojené. "
― Zygmunt Bauman ,
25
" Em todo amor há pelo menos dois seres, cada qual a grande incógnita na equação do outro. É isso que faz o amor parecer um capricho do destino – aquele futuro estranho e misterioso, impossível de ser descrito antecipadamente, que deve ser realizado ou protelado, acelerado ou interrompido. Amar significa abrir-se ao destino, a mais sublime de todas as condições humanas, em que o medo se funde ao regozijo num amálgama irreversível.
Abrir-se ao destino significa, em última instância, admitir a liberdade no ser:
aquela liberdade que se incorpora no Outro, o companheiro no amor. “A satisfação no amor individual não pode ser atingida sem a humildade, a coragem, a fé e a disciplina verdadeiras”, afirma Erich Fromm – apenas para acrescentar adiante, com tristeza, que em “uma cultura na qual são raras essas qualidades, atingir a capacidade de amar será sempre, necessariamente, uma rara conquista”. "
― Zygmunt Bauman , Liquid Love: On the Frailty of Human Bonds
26
" E assim é numa cultura consumista como a nossa, que favorece o produto pronto para uso imediato, o prazer passageiro, a satisfação instantânea, resultados que não exijam esforços prolongados, receitas testadas, garantias de seguro total e devolução do dinheiro. A promessa de aprender a arte de amar é a oferta (falsa, enganosa, mas que se deseja ardentemente que seja verdadeira) de construir a “experiência amorosa” à semelhança de outras mercadorias, que fascinam e seduzem exibindo todas
essas características e prometem desejo sem ansiedade, esforço sem suor e resultados sem esforço. Sem humildade e coragem não há amor. Essas duas qualidades são exigidas, em escalas enormes e contínuas, quando se ingressa numa terra inexplorada e não-mapeada. E é a esse território que o amor conduz ao se instalar entre dois ou mais seres humanos. "
― Zygmunt Bauman , Liquid Love: On the Frailty of Human Bonds
30
" Dank dieser und ähnlicher Tricks und Ausflüchte überstand das Hobbes'sche Tier im Menschen die moderne Sittenreform unbeschadet und intakt, in seiner ursprünglichen und potenten, kruden, ungehobelten, flegel- und rüpelhaften Form, die der Zivilisationsprozess zwar zu übertünchen und/ oder (wie bei der Verschiebung aggressiven Handelns vom Schlachtfeld ins Fußballstadion) 'outzusourcen', die er aber nicht zu zähmen, geschweige denn auszutreiben vermochte. Das Tier in uns liegt auf der Lauer, bereit, unter der erschreckend dünnen Tünche konventionellen Anstands hervorzubrechen - deren Zweck es lediglich ist, das Unansehnliche zu verbergen, und weniger, das Sinistre und Blutrünstige zu unterdrücken und wegzuschließen. "
― Zygmunt Bauman , Retrotopia
34
" One thing which even the most seasoned and discerning masters of the art of choice do not and cannot choose, is the society to be born into - and so we are all in travel, whether we like it or not. We have not been asked about our feelings anyway. Thrown into a vast open sea with no navigation charts and all the marker buoys sunk and barely visible, we have only two choices left: we may rejoice in the breath-taking vistas of new discoveries - or we may tremble out of fear of drowning. One option not really realistic is to claim sanctuary in a safe harbour; one could bet that what seems to be a tranquil haven today will be soon modernized, and a theme park, amusement promenade or crowded marina will replace the sedate boat sheds. The third option not thus being available, which of the two other options will be chosen or become the lot of the sailor depends in no small measure on the ship's quality and the navigation skills of the sailors. Not all ships are seaworthy, however. And so the larger the expanse of free sailing, the more the sailor's fate tends to be polarized and the deeper the chasm between the poles. A pleasurable adventure for the well-equipped yacht may prove a dangerous trap for a tattered dinghy. In the last account, the difference between the two is that between life and death. "
― Zygmunt Bauman , Globalization: The Human Consequences
38
" Beneath the dream of fame, another dream, a dream of no longer dissolving and staying dissolved in the grey, faceless and insipid mass of commodities, a dream of turning into a notable, noticed and coveted commodity, a talked about commodity, a commodity standing out from the mass of commodities, a commodity impossible to overlook, to deride, to be dismissed. In a society of consumers, turning into a desirable commodity is the stuff of which dreams, and fairy tales, are made. "
― Zygmunt Bauman , Consuming Life