5
" The modern world had lost the thing which informs every act and gesture of Hatfield, of the King James Bible, and of that incomparable age: a sense of encompassing richness which stretches unbroken from the divine to the sculptural, from theology to cushions, from a sense of the beauty of the created world to the extraordinary capabilities of language to embody it. This is about more than mere sonority or the beeswaxed heritage-appeal of antique vocabulary and grammar. The flattening of language is a flattening of meaning. Language which is not taut with a sense of its own significance, which is apologetic in its desire to be acceptable to a modern consciousness, language in other words which submits to its audience, rather than instructing, informing, moving, challenging and even entertaining them, is no longer a language which can carry the freight the Bible requires. It has, in short, lost all authority. The language of the King James Bible is the language of Hatfield, of patriarchy, of an instructed order, of richness as a form of beauty, of authority as a form of good; the New English Bible is motivated by the opposite, an anxiety not to bore or intimidate. It is driven, in other words, by the desire to please and, in that way, is a form of language which has died. "
― Adam Nicolson , God's Secretaries : The Making of the King James Bible
7
" The flat, overall illumination of Protestant ideology was all very well but for these sophisticates, pure, simple plainness was not enough. Francis Bacon, corrupt, brilliant and unlikeable, builder of his own great pair of houses, now disappeared, not far away at St Albans, famous for the pale-faced catamites he kept to warm his bed, the inventor of the English essay, later to be Lord Chancellor, and, later still, accused of corruption, to be thrown to parliament as a sop to their demands, defined in his essay ‘On Truth’ the subtle and shifting Jacobean relationship to light and beauty, to plainness and richness, to clarity and sparkle. ‘This same Truth’, he wrote, "
― Adam Nicolson , God's Secretaries : The Making of the King James Bible
8
" language in other words which submits to its audience, rather than instructing, informing, moving, challenging and even entertaining them, is no longer a language which can carry the freight the Bible requires. It has, in short, lost all authority. The language of the King James Bible is the language of Hatfield, of patriarchy, of an instructed order, of richness as a form of beauty, of authority as a form of good; the New English Bible is motivated by the opposite, an anxiety not to bore or intimidate. It is driven, in other words, by the desire to please and, in that way, is a form of language which has died. "
― Adam Nicolson , God's Secretaries : The Making of the King James Bible
9
" That shifting, layered sensibility is also, in part, the world into which the King James Bible was born. The king’s instructions were perfectly explicit: they were to use ‘circumlocution’, in other words language in which meaning was to be ‘sett forth gorgeously’. There was no terror of richness in this. Richness, as King David had known when he decorated the temple for God, was one of the attributes of God. Majesty, honour and power were gorgeous in themselves and the Jacobean sense of the beautiful loved both pearls and diamonds, both openness and ceremony. Miles Smith referred in his Preface to ‘the Sun of righteousness, the Son of God’, and it was the beams of that sun which the King James Translators would bring to the people. But the sense of clarity and directness was sewn and fused to those other Jacobean virtues: a pattern of order and authority; the majestic substance, the ‘meat’ of the word of God; the great ceremonial atmosphere of its long, carefully organised, musical rhythms, a ceremony of the word; an atmosphere both godly and kingly; both rich and pure, both multiplicitous and plain. This Bible, in other words, would absorb the full aesthetics of the age. You only have to read the Translators at full flood, feeling behind them the sense of unstoppable divine authority, to hear the immense, gilded majesty of the translation. In describing God’s assembling of the armies of a vengeful justice, they reached their apogee: "
― Adam Nicolson , God's Secretaries : The Making of the King James Bible
17
" At the Transfiguration, when the divinity of Jesus is revealed to the apostles, his clothes and face glowing and shining in front of them, Peter stood amazed, scarcely able to speak. Tyndale had translated his stumbling words as the slightly odd, ‘Master here is good beinge for us’, which was perhaps a mistake, perhaps an attempt to convey Peter’s confusion. The King James Translators had him say simply, ‘Lord, it is good for vs to be here.’ Harwood, reaching high for propriety and perspicuity, managed to turn the apostle into a frock-coated, bewigged and slightly obsequious 1760s estate agent, exclaiming ‘Oh, sir! what a delectable residence we might establish here! "
― Adam Nicolson , God's Secretaries : The Making of the King James Bible
18
" In 1524 the New Testament appeared in Swyzerdeutsch, followed in 1526 by the first complete Bible in Dutch, and in 1530 in French (although a translation of the Vulgate, not from the original tongues). In the same year a New Testament was published ‘tradotto in lingua toscana’. An Icelandic New Testament appeared in 1540, the first complete Swedish Bible in 1541, a Finnish New Testament in 1548 and a complete Danish Bible in 1550. The first Bible in Spanish was published only in 1569, printed in Basle and later distributed from Frankfurt. Spain itself remained implacably hostile to the vernacular. Further east, a Slovene New Testament was published in 1557– 60, a Croat New Testament in 1563, a Polish Bible (Catholic, from the Vulgate) in 1561, a Hungarian Bible in 1590. "
― Adam Nicolson , God's Secretaries : The Making of the King James Bible
19
" The flattening of language is a flattening of meaning. Language which is not taut with a sense of its own significance, which is apologetic in its desire to be acceptable to a modern consciousness, language in other words which submits to its audience, rather than instructing, informing, moving, challenging and even entertaining them, is no longer a language which can carry the freight the Bible requires. It has, in short, lost all authority. "
― Adam Nicolson , God's Secretaries : The Making of the King James Bible