151
" In the passenger seat, Nahil is all questions. Was Kabul safe? How was the food? Did he [Idris] get sick? Did he take pictures and videos of everything? He does his best. He describes for her the shell-blasted schools, the squatters living in roofless buildings, the beggars, the mud, the fickle electricity, but it's like describing music. He cannot bring it to life. Kabul's vivid, arresting details--the bodybuilding gym amid the rubble, for instance, a painting of Schwarzenegger on the window. Such details escape him now, and his descriptions sound to him generic, insipid, like those of an ordinary AP story. "
― Khaled Hosseini , And the Mountains Echoed
154
" All my life, I have lived like an aquarium fish in the safety of a glass tank, behind a barrier as impenetrable as it has been transparent. I have been free to observe the glimmering world on the other side, to picture myself in it, if I like. But I have always been contained, hemmed in, by the hard, unyielding confines of the existence that Baba has constructed for me, at first knowingly, when I was young, and now guilelessly, now that he is fading day by day. I think I have grown accustomed to the glass and am terrified that when it breaks, when I am alone, I will spill out into the wide open unknown and flop around, helpless, lost, gasping for breath. "
― Khaled Hosseini , And the Mountains Echoed
156
" Когато бях малка, с татко всяка вече си имахме ритуал. След като си кажех обичайните двайсет „Бисмиллах“ и той ме настанеше в леглото, сядаше до мен и отскубваше лошите сънища с палеца и показалеца си. Пръстите му отскачаха от челото към слепоочията ми, търпеливо търсеха зад ушите ми, по тила ми и накрая той издаваше едно „пук“ – като че ли отваряше бутилка – при всеки кошмар, прогонен от мозъка ми. Трупаше сънищата един след друг в невидима торба в скута си и после пристягаше връзките. След това претърсваше въздуха, за да намери приятни сънища на мястото на другите, които беше отстранил. Наблюдавах го как леко накланя глава и се намръщва, как започва да върти очи, сякаш се опитва да долови далечна музика. Притаявах дъх в очакване на мига, когато лицето на баща ми ще се разтегли в усмивка и той мелодично ще възкликне: „А, ето един!“, когато ще допре двете си шепи и ще поеме съня в дланите си като венчелистче, което с бавно въртене се спуска от някое дърво. И после нежно, много, много нежно - татко казваше, че всички хубави неща в живота са крехки и лесно се губят, - той вдигаше ръце към лицето ми, потъркваше с длани челото ми и втриваше щастие в главата ми. "
― Khaled Hosseini , And the Mountains Echoed