Home > Work > Mémoires d'Outre-Tombe
21 " The chronicler, who was present at these events and once more recalls what he witnessed, inscribes his experiences, in an act of self-mutilation, onto his own body. In the writing, he becomes the martyred paradigm of the fate Providence has in store for us, and, though still alive, is already in the tomb that his memoirs represent. "
― François-René de Chateaubriand , Mémoires d'Outre-Tombe
22 " My mother, Apolline de Bedée, endowed with great wit and a prodigious imagination, was formed by reading Fénelon, Racine, and Madame de Sévigné. She was nourished on anecdotes of the Court of Louis XIV and knew all of Cyrus by heart. A small woman of large features, dark-haired and ugly, her elegant manners and lively disposition were at odds with my father’s rigidity and calm. Loving society as much as he loved solitude, as exuberant and animated as he was expressionless and cold, she possessed no taste not antagonistic to the tastes of her husband. "
23 " What useless pageantry! No party ever believes in converting their opponent: neither liberty capitulating nor power abasing itself ever obtains mercy from its enemies. "
24 " Combien d'autres amis je ne rencontrerai plus ! L'homme, chaque soir en se couchant, peut compter ses pertes : il n'y a que ses ans qui ne le quittent point, bien qu'ils passent. Lorsqu'il en fait la revue et qu'il les nomme, ils répondent " Présents ! " Aucun ne manque à l'appel. "
25 " l'infortune personnelle est une compagne un peu froide, mais exigeante ; elle vous obsède ; elle ne laisse de place à aucun autre sentiment, ne vous quitte point, s'empare de vos genoux et de votre couche. "