Home > Work > 19 Ways of Looking at Wang Wei
1 " Chinese prosody is largely concerned with the number of characters per line and the arrangement of tones - both of which are untranslatable. But translators tend to rush in where wise men never, tread, and often may be seen attempting to nurture Chinese rhyme patterns in the hostile environment of Western language. "
― Eliot Weinberger , 19 Ways of Looking at Wang Wei
2 " Great poetry lives in a state of perpetual transformation, perpetual translation: the poem dies when it has no place to go. "