Home > Work > Marina
141 " -Podría pintar mil años -murmuró Salvat en su lecho de muerte- y no cambiaría un ápice la barbarie, la ignorancia y la bestialidad de los hombres. La belleza es un soplo contra el viento de la realidad. "
― Carlos Ruiz Zafón , Marina
142 " Sólo recordamos lo que nunca sucedió. [...] No se puede entender nada de la vida hasta que uno no entiende la muerte. "
143 " Marina, you took away all the words with you... "
144 " Somos frágiles. Criaturas pasajeras. Cuanto queda de nosotros son nuestras acciones, el bien o el mal que hacemos a nuestros semejantes. "
145 " por alguna razón, la vida suele brindarnos aquello que no buscamos en ella. "
146 " - Czas robi z ciałem to samo co głupota z duszą - powiedział, wskazując na siebie. - Rozkłada je. "
147 " Time doesn’t make us wiser, only more cowardly. "
148 " -El que no sabe adónde va no llega a ninguna parte.-[...] Dame tiempo y yo te la contruiré.-¿Lo prometes?-Te lo prometo. "
149 " De cada mil personas que adquieren un cuadro o una obra de arte, sólo una de ellas tiene una remota idea de lo que compra —le explicaba Salvat, sonriente—. Los demás no compran la obra, compran al artista, lo que han oído y, casi siempre, lo que se imaginan acerca de él. Este negocio no es diferente a vender remedios de curandero o filtros de amor, Germán. La diferencia estriba en el precio. "
150 " La realidad del mundo empezaba a ser más grotesca que las pantomimas de los payasos y los osos danzarines. Pronto, nadie nos necesitaría. El siglo XX se había convertido en el gran circo de la historia. "
151 " el dinero no tiene importancia, a menos que se carezca de él. "
152 " Dopóki nie zrozumiesz śmierci, nie zrozumiesz życia. "
153 " I tend to believe that the place into which fate decides to drop us doesn't really say much about us. It certainly does not make us better or worse. At best, it just seems to provide a set of circumstances and a hand of cards with which to engage in the poker game of life. We forge our own identity, our worth or shame, as we go, as we play the cards and try to become a fairly decent version of ourselves. The train is the same for us all; we just get on at different stations. "
154 " We’re creatures of passage. All that is left of us are our actions, the good or the evil we do to our fellow humans. "
155 " sus sentimientos, sus ilusiones, su ausencia, los sueños que nunca llegaron a realizar, las decepciones, los engaños y los amores no correspondidos que envenenaron sus vidas... Todo eso está aquí, atrapado para siempre. "
156 " В ту ночь Михаил сказал, что жизнь скупо дает каждому из нас мгновения чистого счастья, которое иногда измеряется считанными неделями или даже днями.А иногда годами. Все определяется везением. Память об этих мгновениях остается с нами на всю жизнь, со временем превращаясь в страну воспоминаний, куда мы безуспешно стремимся вернуться. деньги не имеют ни малейшего значения до тех пор, пока они есть.Кто говорит «карьерист», тот говорит «идиот»; но это я понимаю только теперь. "
157 " Me mostró la ciudad hechicera a través de sus ojos. Me habló de sus misterios, sus rincones encantados y el espíritu que vivía en aquellas calles. Me explicó mil y una leyendas. [...]Observé a aquel desconocido con el que había estado callejando durante horas y me pareció que le conocía desde siempre. Así se lo hice saber. Rió y en ese momento, con esa rara certeza que sólo se tiene un par de veces en la vida, supe que iba a pasar el resto de mi vida a su lado. Aquella noche Mijail me contó que él creía que la vida nos concede a cada uno de nosotros unos escasos momentos de pura felicidad. A veces son sólo días o semanas. A veces, años. Todo depende de nuestra fortuna. El recuerdo de esos momentos nos acompaña para siempre y se transforma en un país de la memoria al que tratamos de regresar durante el resto de nuestra vida sin conseguirlo. Para mí esos instantes estarán siempre enterrados en aquella primera noche, paseando por la ciudad... "
158 " Sigurno ste primetili da nemamo struju, Oskare. Mi zapravo ne verujemo mnogo u postignuća savremene nauke. Na kraju krajeva, kakva je to nauka koja je kadra da čoveka spusti na Mesec, a nije u stanju da spusti komad hleba na trpezu svakog ljudskog bića?""Možda problem nije u nauci, negu u onima koji odlučuju o tome kako da se ona primeni", primetio sam. "
159 " La paciencia es la madre de la ciencia "
160 " Time does to the body what stupidity does to the soul,’ he said, pointing at himself. ‘It rots it. "