29
" Az öreg elkísért a falu végéig, ott azután megmutatta az utat, és megmagyarázta, hogy merre kell mennem. Már akkor nem tetszett nekem a dolog. Mr. Mansfield magyarázatának a lényege az volt, hogy időnként egy bükkfaerdőn kellett keresztülmennem, amit egy nyírfaerdő váltott fel, és egy tölgyfaerdő is nagy szerepet játszott. De én, sajnos, kora ifjúságomtól kezdve városlakó voltam, és a szellemtudományok kizárólagos híve. Sose tudtam két fát megkülönböztetni egymástól. "
― Antal Szerb , The Pendragon Legend
30
" Ez így van; az ember mániákusan, veszendően, a pokol és halál határán vágyódik valaki után, keresi, kergeti, hiába és élete elsorvad a nosztalgiában. Amióta Rómában volt, állandóan ezt a pillanatot várta, erre készült, és már-már azt hitte, hogy sosem fog Évával beszélni. És azután egyszerre megjelenik, és akkor az ember olcsó pizsamáját a mellén összeszorítja, szégyelli, hogy kócos, borotválatlan, mérhetetlenül szégyelli lakását, és legjobb szeretné, ha nem lenne ott az, aki után kimondhatatlanul vágyódott. "
― Antal Szerb , Journey by Moonlight
40
" Yes, the time has come. I am tired. And perhaps I don't love Italy all that much. Just as, it seems, I don't love anyone or anything "all that much". Even myself I can no longer love as tenderly and attentively as when I was younger.
I am tired. It will be very good to go home. The panic is over, I have calmed down, my inner reserves are exhausted. Somehow, all it needs now is courage. Just don't surrender your solitude for anything or anyone. How does Milton's Satan put it? "What matters where, if I be still the same?" Whatever becomes of Europe, trust in your inner stars. Somewhere, always, a Third Tower will be waiting for you.
It's enough. "
― Antal Szerb