Home > Author > Pascal Garnier
1 " People are always ashamed of the misery that has befallen them, as though it were an act of divine retribution for a long-forgotten sin of theirs "
― Pascal Garnier
2 " They had nothing in common except for existing in the same time and space "
― Pascal Garnier , Too Close to the Edge
3 " Nadine found herself standing in front of a row of streaming faces, like waxworks of forgotten celebrities being melted down before coming back as more contemporary figures. "
― Pascal Garnier , Moon in a Dead Eye
4 " Nature's a funny old thing, it does whatever it pleases. He had always been a little afraid of it. He tiptoed into forests, speaking in a whisper, as though entering a church. Nature was mysterious, incomprehensible, impenetrable, off limits, like the ladies' toilets. "
5 " He had instinctively fled to Gare Saint-Lazare because he had nowhere to go, and people with nowhere to go always end up at stations. "
― Pascal Garnier , The Islanders
6 " There was one point on which they were agreed: there was no way you could play classical music on a white piano. "
7 " [T]he stars carried on calmly grazing on nothingness. "
8 " . . . a shrunken old man, squashed into the chair like a stubbed-out cigarette. "
9 " A l'école, il se portait toujours volontaire pour effacer le tableau. Verbes conjugués, divisions, multiplications, date et morale du jour disparaissaient alors au passage de l'éponge et bientôt ne subsistait sur la surface noire qu'un entrelacs de grands 8 dégoulinants d'une eau laiteuse qui séchait par plaques. Hier devenait demain, un même jour, toujours recommencé, l'éternité au quotidien. "
― Pascal Garnier , Low Heights
10 " Avec l'âge, on devient patient, on ne prête pas au temps plus de valeur qu'il n'en a, on le met dans sa poche avec son mouchoir par-dessus et l'on sirote à petites gorgées le présent comme un verre de porto. "
11 " Thérèse attendait Edouard dans une de ces grandes brasseries de la place Bellecour qui vous font l'effet d'être revenu un siècle en arrière; hauts plafonds, corniches tarabiscotées, fresques bucoliques aux teintes pastel, cuivres rutilants, bois ciré, garçons portant long tablier blanc et moustaches en guidon de vélo. La clientèle était à l'avenant. Derrière la vitre, la place au sol de terre battue rouge brique faisait penser à un immense court de tennis au milieu duquel s'élevait, incongrue, la statue équestre de Louis XIV. "