103
" Le mariage pour moi n'est pas une chaîne, mais une association. J'entends être libre, tout à fait libre de mes actes, de mes démarches, de mes sorties, toujours. Je ne pourrais tolérer ni contrôle, ni jalousie, ni discussion sur ma conduite. Je m'engagerais, bien entendu, à ne jamais compromettre le nom de l'homme que j'aurais épousé, à ne jamais le rendre odieux ou ridicule. Mais il faudrait aussi que cet homme s'engageât à voir en moi une égale, une alliée, et non pas une inférieure ni une épouse obéissante et soumise. Mes idées, je le sais, ne sont pas celles de tout le monde, mais je n'en changerai point. Voilà. "
― Guy de Maupassant
104
" Elle aussi l'avait trouvé gentil ; et c'est uniquement pour cela qu'elle s'était donnée, liée pour la vie, qu'elle avait renoncé à toute autre espérance, à tous les projets entrevus, à tout l'inconnu de demain. Elle était tombée dans le mariage, dans ce trou sans bord pour remonter dans cette misère, dans cette tristesse, dans ce désespoir, parceque, comme Rosalie, elle l'avait trouvé gentil! "
― Guy de Maupassant
107
" She was, in truth, one of those bigoted fanatics, one of those stubborn Puritans, whom England breeds in such numbers, those pious and insupportable old maids, who haunt all the tables d'hôte in Europe, who ruin Italy, poison Switzerland, and render the charming towns on the Riviera uninhabitable, introducing everywhere their weird manias, their manners of petrified vestals, their indescribable wardrobes, and a peculiar odour of rubber, as if they were put away in a waterproof case every night. "
― Guy de Maupassant , La Maison Tellier
110
" A boat with an awning and containing four women came slowly downstream towards them. The woman at the oars was small, lean, and past her prime. She wore her hair pinned up inside an oilskin hat. Opposite her a big blonde dressed in a man's jacket was lying on her back at the bottom of the boat with a foot resting on the thwart on either side of the oarswoman. The blonde was smoking a cigarette and with each jerk of the oars her bosom and belly quivered. At the very stern of the boat under the awning two beautiful, tall, slender girls, one blonde and the other brunette, sat with their arms round each other's waists watching their two companions.
A shout went up from La Grenouillere: "Aye-aye! Lesbos!" and suddenly a wild clamor broke out. In the terrifying scramble to see, glasses were knocked over and people started climbing on the tables. Everyone began to chant "Lesbos! Lesbos! Lesbos!" The words merged into a vague howl before suddenly starting up again, rising into the air, filling the plain beyond, resounding in the dense foliage of the tall surrounding trees and echoing in the distance as if aimed at the sun itself. "
― Guy de Maupassant , A Parisian Affair and Other Stories
![Guy de Maupassant QUOTES](/image/1036272.png)
111
" She was, in fact, one of those people of exalted principles; one of those opinionated puritans, of which England produces so many; one of those good and insupportable old maids who haunt the tables d'hôte of every hotel in Europe, who spoil Italy, poison Switzerland, render the charming cities of the Mediterranean uninhabitable, carry everywhere their fantastic manias, their manners of petrified vestals, their indescribable toilets and a certain odor of india-rubber which makes one believe that at night they are slipped into a rubber casing. "
― Guy de Maupassant , Miss Harriet
112
" « Norbert de Varenne parlait d’une voix claire, mais retenue, qui aurait sonné dans le silence de la nuit s’il l’avait laissée s’échapper. Il semblait surexcité et triste, d’une de ces tristesses qui tombent parfois sur les âmes et les rendent vibrantes comme la terre sous la gelée. Il reprit : « Qu’importe, d’ailleurs, un peu plus ou un peu moins de génie, puisque tout doit finir ! » Et il se tut. Duroy, qui se sentait le cœur gai, ce soir-là, dit, en souriant : « Vous avez du noir, aujourd’hui, cher
maître. » Le poète répondit. « J’en ai toujours, mon enfant, et vous en aurez autant que moi dans quelques années. La vie est une côte. Tant qu’on monte, on regarde le sommet, et on se sent heureux ; mais, lorsqu’on arrive en haut, on aperçoit tout d’un coup la descente, et la fin qui est la mort. Ça va lentement quand on monte, mais ça va vite quand on descend. À votre âge, on est joyeux. On espère tant de choses, qui n’arrivent jamais d’ailleurs. Au mien, on n’attend plus rien... que la mort. » Duroy se mit à rire : « Bigre, vous me donnez froid dans le dos. » Norbert de Varenne reprit : « Non, vous ne me comprenez pas aujourd’hui, mais vous vous rappellerez plus tard ce que je vous dis en ce moment. » « Il arrive un jour, voyez- vous, et il arrive de bonne heure pour beaucoup, où c’est fini de rire, comme on dit, parce que derrière tout ce qu’on regarde, c’est la mort qu’on aperçoit. » « Oh ! vous ne comprenez même pas ce mot-là, vous, la mort. À votre âge, ça ne signifie rien. Au mien, il est terrible. » « Oui, on le comprend tout d’un coup, on ne sait pas pourquoi ni à propos de quoi, et alors tout change d’aspect, dans la vie. Moi, depuis quinze ans, je la sens qui me travaille comme si je portais en moi une bête rongeuse. Je l’ai sentie peu à peu, mois par mois, heure par heure, me dégrader ainsi qu’une maison qui s’écroule. Elle m’a défiguré si complètement que je ne me reconnais pas. Je n’ai plus rien de moi, de moi l’homme radieux, frais et fort que j’étais à trente ans. Je l’ai vue teindre en blanc mes cheveux noirs, et avec quelle lenteur savante et méchante ! Elle m’a pris ma peau ferme, mes muscles, mes dents, tout mon corps de jadis, ne me laissant qu’une âme désespérée qu’elle enlèvera bientôt aussi. » « Oui, elle m’a émietté, la gueuse, elle a accompli doucement et terriblement la longue destruction de mon être, seconde par seconde. Et maintenant je me sens mourir en tout ce que je fais. Chaque pas m’approche d’elle, chaque mouvement, chaque souffle hâte son odieuse besogne. Respirer, dormir, boire, manger, travailler, rêver, tout ce que nous faisons, c’est mourir. Vivre enfin, c’est mourir ! » » (de « Bel-Ami » par Guy de Maupassant) "
― Guy de Maupassant
115
" The place reeked of vice and corruption and the dregs of Parisian society in all its rottenness gathered there: cheats, conmen and cheap hacks rubbed shoulders with under-age dandies, old roués and rogues, sleazy underworld types once notorious for things best forgotten mingled with other small-time crooks and speculators, dabblers in dubious ventures, frauds, pimps, and racketeers. Cheap sex, both male and female, was on offer in this tawdry meat-market of a place where petty rivalries were exploited, and quarrels picked over nothing in an atmosphere of fake gallantry where swords or pistols at dawn settled matters of highly questionable honour in the first place. "
― Guy de Maupassant , A Parisian Affair and Other Stories
117
" Gewahren wir denn wirklich den hundertsten Teil von all dem, was es gibt? Sehen Sie, der Wind, die größte Naturkraft, die Menschen umwirft, Häuser vom Boden fegt, Bäume entwurzelt, das Meer in Wasserbergen aufwühlt, Klippen und Felsen zermalmt und die mächtigsten Schiffe in die Brandung hinaus wirft, der Wind, der tötet, pfeift, stöhnt, brüllt - haben Sie den schon gesehen und können Sie ihn sehen? Und trotzdem ist er doch da. "
― Guy de Maupassant , Le Horla et autres nouvelles fantastiques