4
" Thus Poussin himself, while making no verbal change in the inscription, invites, almost compels, the beholder to mistranslate it by relating the ego to a dead person instead of the tomb, by connecting the et with ego instead of with Arcadia, and by supplying the missing verb in the form of a vixi or fui instead of a sum. The development of his pictorial vision had outgrown the significance of the literary formula, and we may say that those who, under the impact of the Louvre picture, decided to render the phrase Et in Arcadia ego as "I, too, lived in Arcady," rather than as "Even in Arcady, there am I," did violence to Latin grammar but justice to the new meaning of Poussin's composition. "
― Erwin Panofsky , Et in Arcadia Ego
8
" Virgil does not exclude frustrated love and death; but he deprives them, as it were, of their factuality. He projects tragedy either into the future or, preferably, into the past, and he thereby transforms mythical truth into elegiac sentiment. It is this discovery of the elegiac, opening up the dimension of the past and thus inaugurating that long line of poetry that was to culminate in Thomas Gray, which makes Virgil's bucolics, in spite of their close dependence on Greek models, a work of original and immortal genius. "
― Erwin Panofsky , Et in Arcadia Ego