Home > Work > রূপসী বাংলা
1 " I Have Seen Bengal’s Face - Poem by Jibanananda DasAutoplay next videoI have seen Bengal’s face, that is why I do not seekBeauty of the earth any more: I wake up in the darkAnd see the dawn’s magpie-robin perched under the parasol-like huge leafOf the fig tree – on all sides I see mounds of leaves ofBlack plum – banyan – jackfruit – oak – pipal lying still;Their shadows fall on the spurge bushes on zedoary clumps;Who knows when Chand near Champa from his madhukar boatSaw such oaks – banyans – gamboge’s blue shadesBengal’s beauty incomparable.Behula too someday floating on raft on Gangur’s water –When the fullmoon of the tenebrous twelfth night died on the river’s shoal –Saw countless pipals and banyans beside the golden corn,Alas, heard the tender songs of shama – and one day going to Amara.When she danced like a torn wagtail in Indra’s courtBengal’s river field, wild violets wept at her feet like anklet bells. "
― Jibanananda Das , রূপসী বাংলা
2 " मैंने देखा है बंगाल का चेहरा इसलिए पृथ्वी का रूपदेखने कहीं नहीं जाता, अँधेरे में जगे गूलर के पेड़तकता हूँ, छाते जैसे बड़े पत्तों के नीचे बैठा हुआ हैभोर का दयोल पक्षी-चारों ओर देखता हूँ पल्लवों का स्तूपजामुन, बरगद, कटहल, सेमल, पीपल साधे हुए हैं चुप्पी।नागफनी का छाया बलुआही झाड़ों पर पड़ रही हैमधुकर(सौदागर, सती बेहुला की कथा का पात्र) के नाव से न जाने कब चाँद, चम्पा के पास आ गया हैऐसे ही सेमल, बरगद और ताड़ की नीली छाया से भरा पूरा हैबगाल का अप्रतिम रूप।हाय, बेहुला ने भी देखा था एक दिन गंगा में नाव सेनदी किनारे कृष्ण द्वादशी की चाँदनी मेंसुनहले धान के पास हज़ारों पीपल, बरगद वट मेंमन्द स्वर में खंजनी की तरह इन्द्रसभा मेंश्यामा(लोक संगीत) के कोमल गीत सुने थे, बंगाल के नदी कगार नेखेत मैदान पर घुँघरू की तरह रोये थे उसके पाँव। "
3 " শুধু কথা— গান নয়নীরবতা রচিতেছে আমাদের জীবন। "