2
" Son of Heav'n and Earth,
Attend: That thou art happy, owe to God,
That thou continu'st such, owe to thyself,
That is, to thy obedience; therein stand.
This was that caution giv'n thee; be advis'd.
God made thee perfect, not immutable;
And good he made thee, but to persevere
He left it in thy power, ordain'd thy will
By nature free, not overrul'd by Fate
Inextricable, or strict necessity;
Our voluntary service he requires,
Not our necessitated, such with him
Finds no acceptance, nor can find, for how
Can hearts, not free, be tri'd whether they serve
Willing or no, who will but what they must
By Destiny, and can no other choose?
Myself and all th'Angelic Host that stand
In sight of God enthron'd, our happy state
Hold, as you yours, while our obedience holds;
On other surety none; freely we serve,
Because wee freely love, as in our will
To love or not; in this we stand or fall:
And some are fall'n, to disobedience fall'n,
And so from Heav'n to deepest Hell; O fall
From what high state of bliss into what woe!
--Archangel Raphael to Adam, Paradise Lost Book V "
― John Milton , Paradise Lost and Paradise Regained
6
" Двое из них далеко превосходили всех остальных благородством форм, высоким и прямым станом, прямым как у богов; облеченные врожденным достоинством, в наготе, полной величия, они казались владыками всего окружающего и были достойны этого. В их божественных взорах отражался образ их Великого Творца, истина, мудрость, святость строгая и чистая, заключающаяся в истинной сыновней свободе. Два эти создания были неодинаковы; их отличал разный пол; мужчина сотворен был для мысли и силы, женщина - для нежности и кроткой, очаровательной прелести; он - для Бога только, она - для Бога, но в нем, своем муже....
Счастливая чета ходила в Раю нагой, и в своем неведении зла не избегала взоров ни Бога, ни Ангелов... "
― John Milton , Paradise Lost and Paradise Regained
10
" ...ум или воображение, не зная пределов, блуждают в бесконечном лабиринте, пока предостережение или опыт не научат нас, что высшая мудрость не в глубоком познании далеких от нас вещей, отвлеченных, темных, но в разумении того, что видим мы перед собою в ежедневной жизни. Все остальное - дым, суета, безумие, могущее сделать нас еще более неопытными, не приготовленными в суждении о вещах, наиболее нам близких, вечно недовольными. "
― John Milton , Paradise Lost and Paradise Regained
12
" Admonished by his ear, and straight was known The Arch-Angel Uriel, one of the seven Who in God’s presence, nearest to his throne, Stand ready at command, and are his eyes That run through all the Heavens, or down to the Earth Bear his swift errands over moist and dry, O’er sea and land: him Satan thus accosts. “Uriel, for thou of those seven Spirits that stand In sight of God’s high throne, gloriously bright, The first art wont his great authentic will Interpreter through highest Heaven to bring, Where all his sons thy embassy attend; And here art likeliest by supreme decree Like honour to obtain, and as his eye To visit oft this new creation round; Unspeakable desire to see, and know All these his wonderous works, but chiefly Man, His chief delight and favour, him for whom All these his works so wonderous he ordained, Hath brought me from the quires of Cherubim Alone thus wandering. Brightest Seraph, tell In which of all these shining orbs hath Man His fixed seat, or fixed seat hath none, But all these shining orbs his choice to dwell; That I may find him, and with secret gaze Or open admiration him behold, On whom the great Creator hath bestowed Worlds, and on whom hath all these graces poured; That both in him and all things, as is meet, The universal Maker we may praise; Who justly hath driven out his rebel foes To deepest Hell, and, to repair that loss, Created this new happy race of Men To serve him better: Wise are all his ways.” So spake the false dissembler unperceived; For neither Man nor Angel can discern Hypocrisy, the only evil that walks Invisible, except to God alone, "
― John Milton , Paradise Lost and Paradise Regained
13
" ...Но зачем же эти светила сияют всю ночь? Кто видит это чудесное зрелище, когда глаза всех сомкнуты сном?... Прародитель наш отвечает: "Дочь Бога и Человека, Ева, образец совершенства! Эти светила, обходя каждые сутки вокруг земли, из страны в страну разливают свет, предназначенный нерожденным еще народам... Слабый огонь их не только дает свет, но благотворным теплом согревает и питает все произведения земли, готовя их к восприятию могучих лучей Солнца, которое разовьет и усовершенствует их. Светила эти, хотя никто не созерцает их в глубокой ночи, сияют не напрасно.Не думай также, что без существования человека красота Неба осталась бы без зрителей и слава Божия без похвал. И во время нашего сна, и во время нашего бодрствования, по Земле незримо ходят миллионы бесплотных созданий; день и ночь созерцают они творения Всевышнего и неустанно славят Его. Как часто с высоты холмов или из глубины зеленых дубрав, полночным эхом доносятся к нам звуки небесных голосов, воспевающих величие Создателя! То поет один голос, то ему отвечает полный звучный хор. Часто, стоя на страже или обходя ночным дозором, сонмы Ангелов играют на различных инструментах; небесные струны звучат дивными аккордами, которые, сливаясь с ангельскими песнопениями, возносятся к Небу, вознося к Нему и наши мысли. "
― John Milton , Paradise Lost and Paradise Regained
17
" Thus with the Year Seasons return, but not to me returns Day, or the sweet approach of Ev’n or Morn, Or sight of vernal bloom, or Summers Rose, Or flocks, or herds, or human face divine; But cloud in stead, and ever-during dark Surrounds me, from the chearful waies of men Cut off, and for the book of knowledg fair Presented with a Universal blanc Of Natures works to mee expung’d and ras’d, And wisdome at one entrance quite shut out. "
― John Milton , Paradise Lost and Paradise Regained
18
" ...не недоверие, но нежная любовь побуждает меня часто остерегать тебя; ты же остерегай меня. Тверды мы, но можем уклониться от истинного пути; разум, обольщенный благовидной целью врага, забыв внушенное ему строжайшее бдение, невольно может поддаться обману. Итак, не ищи искушения; лучше избегай его, что будет для тебя гораздо легче, если ты не будешь отдаляться от меня: испытание само придет, не нужно его искать. "
― John Milton , Paradise Lost and Paradise Regained