6
" Cold demanded a sharper, simpler view of things: in those temperatures death hovered at the margins, offering clarity, providing precision. But it blurred things, too: the border between dreams and wakefulness, the way it pulled life from fingers and toes, and released them reluctantly, temporarily. The way the wind came, like news from another, more tenuous world, and stirred the trees. "
― Anthony Doerr , About Grace
10
" Sognò alberi che gelavano, che esplodevano nella notte; sognò lupi al galoppo lungo un crinale e labirinti in miniatura sotto la neve. Forse, pensò in seguito, erano in realtà i sogni degli insetti, che percorrevano l’aria gelida tra lui e loro lungo fili invisibili. Forse erano lì da sempre e solo ora riusciva a sintonizzarcisi, come se si trovasse ancora sulla spiaggia e vagasse tra le frequenze con la radiolina a onde corte. I sogni da letargo degli insetti: cristalli di ghiaccio sotto l’esoscheletro, dentro i minuscoli organi, il sangue sospeso in filigrane, coroncine, diademi. Ognuno a sognare il giorno in cui sarebbe arrivato il disgelo, in cui il sole li avrebbe raggiunti nel tronco o bozzolo o galleria e li avrebbe accesi come una lampada. "
― Anthony Doerr , About Grace