Home > Work > الإنسان ذلك المجهول
1 " إن الإنسان يعلو كل شيء في الدنيا ، فإذا انحطّ وتدهور ، فإن احتمال الحضارة ، بل حتى عظمة الدنيا المادية ، لن تلبث أن تزول وتتلاشى . ألكسيس كاريل / الإنسان ذلك المجهول "
― Alexis Carrel , الإنسان ذلك المجهول
2 " To progress again, man must remake himself. And he cannot remake himself without suffering. For he is both the marble and the sculptor. In order to uncover his true visage he must shatter his own substance with heavy blows of his hammer. "
3 " ان الأساليب التي تستخدمها الأعضاء في بناء نفسها غريبة على العقل البشري. أكوام من المادة تنبثق من خلية واحدة مفردة، كأن بيتاً بأكمله يبنى من طوبه سحرية، طوبة تقوم تلقائيا بتوليد وحدات أخرى من الطوب و تنمو الأعضاء بطريقة تذكرنا بما تفعله الجنّيات في قصص الأطفال. أن عقولنا تتوه تماما في العالم الداخلي للأعضاء "
4 " Modern civilization seems to be incapable of producing people endowed with imagination, intelligence, and courage. In practically every country there is a decrease in the intellectual and moral caliber of those who carry the responsibility of public affairs. The financial, industrial, and commercial organizations have reached a gigantic size. They are influenced not only by the conditions of the country where they are established, but also by the state of the neighboring countries and of the entire world. In all nations, economic and social conditions undergo extremely rapid changes. Nearly everywhere the existing form of government is again under discussion. The great democracies find themselves face to face with formidable problems--problems concerning their very existence and demanding an immediate solution. And we realize that, despite the immense hopes which humanity has placed in modern civilization, such a civilization has failed in developing men of sufficient intelligence and audacity to guide it along the dangerous road on which it is stumbling. Human beings have not grown so rapidly as the institutions sprung from their brains. It is chiefly the intellectual and moral deficiencies of the political leaders, and their ignorance, which endanger modern nations. "
5 " Moral sense is almost completely ignored by modern society. We have, in fact, suppressed its manifestations. All are imbued with irresponsibility. Those who discern good and evil, who are industrious and provident, remain poor and are looked upon as morons. The woman who has several children, who devotes herself to their education, instead of to her own career, is considered weak-minded. If a man saves a little money for his wife and the education of his children, this money is stolen from him by enterprising financiers. Or taken by the government and distributed to those who have been reduced to want by their own improvidence and the shortsightedness of manufacturers, bankers, and economists. Artists and men of science supply the community with beauty, health, and wealth. They live and die in poverty. Robbers enjoy prosperity in peace. Gangsters are protected by politicians and respected by judges. They are the heroes whom children admire at the cinema and imitate in their games. A rich man has every right. He may discard his aging wife, abandon his old mother to penury, rob those who have entrusted their money to him, without losing the consideration of his friends. ...Ministers have rationalized religion. They have destroyed its mystical basis. But they do not succeed in attracting modern men. In their half-empty churches they vainly preach a weak morality. They are content with the part of policemen, helping in the interest of the wealthy to preserve the framework of present society. Or, like politicians, they flatter the appetites of the crowd. "
6 " .....ولهذا السبب استطاع (ادلجتون) و (جان) ان يدخلا في روع قراء كتبهما عن الفلك ان الانسان تافه جداً في هذا العالم، و حقيقة الامر أن كبر أبداننا أو ضآلتها مسأله لا أهمية لها على الاطلاق، لأن الاشياء المحدودة في الانسان لا ابعاد مادية لها، و معنى وجودنا في الحياة لا يعتمد قطعاً على جرمنا. "
7 " فنحن نتدهور نفسيّاً وعقليّاً في ظل تلكـ البيئة وليدة ذكائنا واختراعاتنا "
8 " إلغاء البروليتاريا تدريجياً، حيث يعيش الإنسان في مجتمعات صغيرة بدلاً من المجموعات الهائلة من أجل الحفاظ على قيم لإنسانيّة داخل تلك المجموعة الصغيرة، وبدلاً من أن يكون مجرد آلة، سيصبح إنساناً "
9 " الآخرون هم فقط حبيبات الغبار بدون اسم. على العكس، يبقى الفرد رجلاً عندما ينتمي إلى مجموعة صغيرة، عندما يسكن مدينة أوقرية صغير’ حيث تكون أهميتهـ النسبية أكبر، عندما يأمل أن يصبح بدورهـ مواطناً مؤثراً، لقد أدى ازدراء الفردانية الى اختفائهـ الواقعي خطأ آخر يرجع إلى الخلط بين مفاهيم الإنسان والفرد، هو المساواة الديمقراطيّة. هذهـ العقيدة تنكسر الآن تحت ضربات تجربة الأممـ. لذلكـ من غير الضروري الإصرار على زيفها. لكن نجاحها كان مدهشا. كيف يمكن للإنسانيّة أن تقبل مثل هذا الإيمان لسنوات عديدة؟ العقيدة الديمقراطيّة لا تأخذ في الاعتبار بنية جسمنا ووعينا. لا ينطبق على الحقيقة الملموسة التي هو الفرد "
10 " في النهاية، نجد أن علوم المادة الخاملة قد حققت تقدماً هائلاً، بينما بقيت الكائنات الحيّة دون تطور.. "
11 " İnsan, tekrar yücelmesi için kendini yeni baştan inşa etmek zorundadır. Ve bu yenileşmeyi ızdırap çekmeden yapamaz. Çünkü o hem mermerdir, hem de heykeltraş. Hakiki biçimini yeniden kazanmak için, büyük çekiç darbelerini kendi maddesine indirerek kıvılcımlar çıkaracaktır. "
12 " La société moderne a commis la sérieuse faute de substituer, dès le plus bas âge, l’école à l’enseignement familial. Elle y a été obligée par la trahison des femmes. Celles-ci abandonnent leurs enfants au kindergarten pour s’occuper de leur carrière, de leurs ambitions mondaines, de leurs plaisirs sexuels, de leurs fantaisies littéraires ou artistiques, ou simplement pour jouer au bridge, aller au cinéma, perdre leur temps dans une paresse affairée. Elles ont causé ainsi l’extinction du groupe familial, où l’enfant grandissait en compagnie d’adultes et apprenait beaucoup d’eux. Les jeunes chiens élevés dans des chenils avec des animaux du même âge sont moins développés que ceux qui courent en liberté avec leurs parents. Il en est de même des enfants perdus dans la foule des autres enfants et de ceux qui vivent avec des adultes intelligents. L’enfant modèle facilement ses activités physiologiques, affectives et mentales sur celles de son milieu. Aussi reçoit-il peu des enfants de son âge. Quand il est réduit à n’être qu’une unité dans une école, il se développe mal. Pour progresser, l’individu demande la solitude relative, et l’attention du petit groupe familial.C’est également grâce à son ignorance de l’individu que la société moderne atrophie les adultes. L’homme ne supporte pas impunément le mode d’existence et le travail uniforme et stupide imposé aux ouvriers d’usine, aux employés de bureau, à ceux qui doivent assurer la production en masse. Dans l’immensité des villes modernes, il est isolé et perdu. Il est une abstraction économique, une tête du troupeau. Il perd sa qualité d’individu. Il n’a ni responsabilité, ni dignité. Au milieu de la foule émergent les riches, les politiciens puissants, les bandits de grande envergure. Les autres ne sont qu’une poussière anonyme. Au contraire, l’individu garde sa personnalité quand il fait partie d’un groupe où il est connu, d’un village, d’une petite ville, où son importance relative est plus grande, dont il peut espérer devenir, à son tour, un citoyen influent. La méconnaissance théorique de l’individualité a amené sa disparition réelle. "