85
" Lucille would tell this story differently. She would say I fell asleep, but I did not. I simply let the darkness in the sky become coextensive with the darkness in my skull and bowels and bones. Everything that falls upon the eye is apparition, a sheet dropped over the world’s true workings. The nerves and the brain are tricked, and one is left with dreams that these specters loose their hands from ours and walk away, the curve of the back and the swing of the coat so familiar as to imply that they should be permanent fixtures of the world, when in fact nothing is more perishable. Say that my mother was as tall as a man, and that she sometimes set me on her shoulders, so that I could splash my hands in the cold leaves above our heads. Say that my grandmother sang in her throat while she sat on her bed and we laced up her big black shoes. Such details are merely accidental. Who could know but us? And since their thoughts were bent upon other ghosts than ours, other darknesses than we had seen, why must we be left, the survivors picking among flotsam, among the small, unnoticed, unvalued clutter that was all that remained when they vanished, that only catastrophe made notable? Darkness is the only solvent. "
― Marilynne Robinson , Housekeeping
88
" Estaba preñado de vida diminuta, como cualquier estanque, y sus transformaciones de lo ordinario eran tan humildes como las de cualquier charco. Sólo la tranquila insistencia con la que el agua iba y venía acariciante, iba y venía, una y otra vez, tamizando todas las piedrecitas, negras, blancas y castañas, nos recordaba que el lago era inmenso, y estaba conchabado con la luna (porque no podía darse ninguna explicación sublunar a su vida fría y tornasolada). "
― Marilynne Robinson , Housekeeping