Home > Work > Transcendent Unity of Religions
1 " The esoteric finds the Absolute within the traditions, as poets find poetry within the poems. "
― Frithjof Schuon , Transcendent Unity of Religions
2 " If Mohammed had been a false prophet. there is no reason why Christ should not have spoken of him as he spoke of Antichrist but if Mohammed is a true Prophet the passages referring to the Paraclete must inevitably concern him - not exclusively but eminently - for it is inconceivable that Christ, when speaking of the future, should have passed over in silence a manifestation of such magnitude. The same reasoning excludes a priori the possibility that Christ. when making his predictions, intended to include Mohammed under the general denomination of'' false prophets", for in the history of our era Mohammed is in no sense a typical example among others of the same kind, but on the contrary, a unique and incomparable apparition(1). If he had been one of the false prophets announced by Christ he would have been followed by others and there would exist in our day a multitude of false religions subsequent to Christ and comparable in importance and extension to Islam. The spirituality to be found within Islam from its origins up to our days is an incontestable fact. and "by their fruits ye shall know them." Moreover, it will be recalled that the Prophet in his doctrine has testified to the second coming of Christ without attributing to himself any glory. unless it be that of being the last Prophet of the cycle and history proves that he spoke the truth, no comparable manifestation having followed after him. "
3 " [...] one may ask why so much stupidity and bad faith are to be found in religious polemics, even among men who are otherwise free from such failings...No blame can be attached to a person for attacking a foreign religion in the name of his own belief, if it is done purely and simply through ignorance; when, however, this is not the case, the person will be guilty of blasphemy, since, by outraging the Divine Truth in an alien form, he is merely profiting by an opportunity to offend God without having to trouble his own conscience. This is the real explanation of the gross and impure zeal displayed by those who, in the name of their religious convictions, devote their lives to making sacred things appear odious, a task they can only accomplish by contemptible methods. "
4 " Enfin, nous tenons à dire que nous ne sommes pas de ceux qui croient que la réalité doive se conformer à leur désir de simplification; les vérités complexes - « compliquées » si l’on veut — existent, et il ne suffit pas de les nier pour leur enlever la réalité qu’elles possèdent, eu elles-mêmes et en dehors de nous. La « simplicité » d’une idée n’est nullement un gage de sa vérité, contrairement à ce que semblent croire les penseurs les plus modernes, et s'il est incontestable que tout peut être dit simplement, il n’en est pas moins vrai qu’un langage simple, lorsqu’il est destiné à rendre des vérités d’ordre métaphysique ou généralement ésotérique, constituera un symbolisme d’autant plus difficilement pénétrable, pour le lecteur profane tout au moins, que son contenu sera d’un ordre plus élevé; un tel langage, qui est d’ailleurs celui des Écritures sacrées, risquera d’être encore beaucoup moins accessible que la démonstration la plus subtile. "
5 " Mais la présence de l’Islam dans l’Inde ne s’explique pas uniquement par le fait que, étant la plus jeune des grandes Révélations, il est mieux adapté que l’Hindouisme aux conditions générales de ce dernier millénaire de l’« âge sombre » – c’est-à-dire qu’il tient mieux compte de la prépondérance de l’élément passionnel dans les âmes –, mais aussi par la raison suivante : la déchéance cyclique entraîne une obscuration quasi générale, et va en même temps de pair avec un accroissement plus ou moins considérable des populations, surtout de leurs couches inférieures ; "
6 " [...] l'idéalisme européen s'est inféodé à l'individualisme pour s'abaisser finalement aux formes les plus grossières de ce dernier ; quant à ce que l'Occident trouve de grossier dans les autres civilisations, ce ne sont là presque toujours que les aspects plus ou moins périphériques d'un réalisme dépourvu de voiles illusoires et hypocrites ; il importe toutefois de ne pas perdre de vue que l'idéalisme n'est pas mauvais en lui-même, puisqu'il trouve sa place dans la mentalité du héros, toujours enclin à la sublimation ; ce qui est mauvais, en même temps que spécifiquement occidental, c'est l'introduction de cette mentalité dans tous les domaines, y compris ceux auxquels elle devrait rester étrangère. C'est cet idéalisme dévoyé, et d'autant plus fragile et dangereux, que l'Islam, avec son souci d'équilibre et de stabilité - ou de réalisme - a voulu éviter à tout prix, en tenant compte des possibilités restreintes de l'époque cyclique, fort éloignée déjà des origines ; et c'est de là que vient cet aspect " terre à terre " que les Chrétiens croient devoir reprocher à la civilisation musulmane. "
7 " Pour ce qui est de l’analogie "fonctionnelle" entre le Bouddhisme et l’Islam par rapport à l’Hindouisme, — les deux traditions ayant, vis-à-vis de ce dernier, le même rôle négatif et aussi le même rôle positif, — les Bouddhistes, mahâyânistes ou hînayânistes, en ont pleinement conscience, car ils voient dans les invasions musulmanes que les Hindous eurent à subir le châtiment divin pour les persécutions dont eux-mêmes avaient eu à souffrir de la part des Hindous. "
8 " But the presence of Islam in India can be explained not only by the fact that being the youngest of the great Revelations, it is better adapted than Hinduism to the general conditions of the last millennium of the Dark Age— or in other words, by the fact that it takes better into account the preponderance of the element of passion in the souls of men — but also by the following circumstance: the cyclic decline brings with it a quasi-general obscuration, which goes hand in hand with a more or less considerable growth of population, particularly at the lower levels; but this decadence implies a complementary and compensatory cosmic tendency that will act within the social collectivity for the purpose of restoring, at least symbolically, the original quality. "
9 " Dans un ordre d’idées très analogue, on peut se demander pourquoi l’on rencontre dans les polémiques religieuses tant de sottise et de mauvaise foi, et cela même chez des hommes qui autrement en sont exempts; c’est là un indice certain que, dans la plupart de ces polémiques, il y a une part de « péché contre l'Esprit ». Nul n’est répréhensible pour le seul fait d’attaquer, au nom de sa croyance, une tradition étrangère, s’il le fait par simple ignorance; mais lorsqu’il n’en est pas ainsi, l’homme sera coupable de blasphème, puisque, en outrageant la Vérité divine dans une forme étrangère, il ne fait en somme que profiter d'une occasion d’offenser Dieu sans devoir s’en faire un cas de conscience; c’est là, au fond, le secret du zèle grossier et impur déployé par ceux qui, au nom de leur conviction religieuse, consacrent leur vie à rendre odieuses des choses sacrées, ce qu'ils ne peuvent faire que moyennant des procédés méprisables. "
10 " Exoteric ideology...possesses no means of proof or doctrinal credentials proportionate to its own exigencies...For instance, Brahmins are invited to abandon completely a religion that has lasted for several thousands of years, one that has provided the spiritual support of innumerable generations and has produced flowers of wisdom and holiness down to our times. The arguments that are produced to justify this extraordinary demand are in no wise logically conclusive, nor do they bear any proportion to the magnitude of the demand; the reasons that the Brahmins have for remaining faithful to their spiritual patrimony are therefore infinitely stronger than the reasons by which it is sought to persuade them to cease being what they are. The disproportion...between the immense reality of the Brahmanic tradition and the insufficiency of the Christian counterarguments is such as to prove quite sufficiently that had God wished to submit the world to one religion only, the arguments put forward on behalf of this religion would not be so feeble, nor those of certain so-called 'infidels' so powerful; in other words, if God were on the side of one religious form only, the persuasive power of this form would be such that no man of good faith would be able to resist it. "
11 " Le rapport d’analogie entre les intellections et les formes matérielles explique comment l’ésotérisme a pu se greffer sur l’exercice des métiers, et notamment sur l’art architectural ; les cathédrales que les initiés chrétiens ont laissées derrière eux apportent le témoignage le plus explicite et aussi le plus éclatant de l’élévation spirituelle du moyen âge (2). Nous touchons ici à un aspect fort important de la question qui nous préoccupe : l’action de l’ésotérisme sur l’exotérisme moyennant les formes sensibles dont la production est précisément l’apanage de l’initiation artisanale; par ces formes, véritables véhicules de la doctrine traditionnelle intégrale, et qui grâce à leur symbolisme transmettent cette doctrine en un langage immédiat et universel, l’ésotérisme infuse à la portion proprement religieuse de la tradition une qualité intellectuelle et par là un équilibre dont l’absence entraînerait finalement la dissolution de toute la civilisation, comme cela s’est produit dans le monde chrétien. L’abandon de l’art sacré enleva à l’ésotérisme son moyen d’action le plus direct ; la tradition extérieure insista de plus en plus sur ce qu’elle a de particulier, donc de limitatif ; enfin, l’absence du courant d’universalité qui, lui, avait vivifié et stabilisé la civilisation religieuse par le langage des formes, occasionna des réactions en sens inverse ; c’est-à-dire que les limitations formelles, au lieu d’être compensées, et par là stabilisées, par les interférences supra-formelles de l’ésotérisme, suscitèrent, par leur « opacité » ou « massivité » même, des négations pour ainsi dire infra-formelles, puisque venant de l’arbitraire individuel, et celui-ci, loin d’être une forme de la vérité, n’est qu’un chaos informe d’opinions et de fantaisies.(2) Devant une cathédrale, on se sent réellement situé au centre du monde; devant une église en style Renaissance, baroque ou rococo, on ne se sent qu’en Europe "