Home > Work > The Arabic Hermes: From Pagan Sage to Prophet of Science

The Arabic Hermes: From Pagan Sage to Prophet of Science QUOTES

1 " وما نَعرِفُهُ على وجهِ اليقينِ عن الجماعة أو الجماعات الأصلية التي أنتَجَت الهرمتيكا اليونانية قليلٌ بالفعل، باستثناءِ حقيقةِ أنهم كانوا وَثَنِيِّينَ يَعيشُونَ في مِصرَ الرُّومانيةِ، يَرَون تعاليمَهم مصريةً صميمة . ويبدو لي أنهم ربّما ضَمُّوا أعضاءَ من الكَهَنَةِ المِصرِيِّين . وتصوُّرُنا لهذه الجماعاتِ باعتبارِها مَدرَسَةً فلسفيةً أو حركةً دينيةً يعتمِدُ على تعريفِنا الدقيقِ لهذه المصطلَحات . وإنَّ أقدمَ الإشاراتِ الخارجيةِ إلى (هرمس المُثَلَّثِ بالعَظَمَة) كشخصيّةٍ ذاتِ مَرجِعِيَّةٍ تأتينا في الكتابات المسيحية المبكرة في القرنين الثاني والثالث. فأثينوجوراس* يقتبس فقرةً من عملٍ هرمسيٍّ مجهولٍ ليَدعَمَ الحُجَّةَ المعروفةَ على الوثنية، والتي تدَّعي أنّ الكائناتِ التي يتعبَّدُ لها الوثنيون باعتبارها آلهةً تمثِّلُ رجالاً حقيقيين عاشوا في أزمنةٍ غابرة. كذلك يُشيرُ تِرتُليان إلى محدودية المعرفة البشريةِ حين يقولُ إنه حتى هرمس أستاذُ كل الفلاسفة الطبيعيين لا يستطيعُ أن يفسِّرَ أصلَ المادّة. وتخبرُنا هذه الملاحظَةُ أنّه منذُ بداياتِ التعامُل مع الهرمتيكا، اعتقدَ المؤلّفون في قِدَمِها. أمّا چاستن المُزَيَّف الذي كتبَ (موعظةً للوثنيين) في القرن الثالث فيُورِدُ أقدمَ اقتباسٍ وَصَلَنا مِن كلام (هرمس المُثَلَّثِ بالعَظَمَة)، وهو الاقتباس الذي سيُصبِحُ فيما بعد أوفرَ كلماتِ هرمس شعبيةً لدى اللاهوتيين: "إنه لمِن الصعبِ أن نفهمَ اللهَ، لكن بالنسبة لِمَن يَفهَمُه، فهو مستحيلٌ على الوصف". "

, The Arabic Hermes: From Pagan Sage to Prophet of Science