Home > Work > All the Odes
1 " Book, when I close youlife itself opens.I hear broken screamsin the harbor.The copper slugscross the sandy areas,descending to Tocopilla.It is night.Between the islandsour oceanpalpitates with fish.It touches the feet, the thighs, the chalky ribsof my homeland.Night touches the shorelineand rises while singing at daybreaklike a guitar awakening.I feel the irresistible forceof the ocean's call. I amcalled by the wind,and called by Rodriguez,José Antonio,I received a telegramfrom the "Mina" worker's unionand the one I love(I won't tell you her name)waits for me in Bucalemu.Book, you haven't been ableto enwrap me,you haven't covered mewith typography,with celestial impressions,you haven't been able to trap my eyes between covers,I leave you so I can populate groveswith the hoarse family of my song,to work burning metalsor to eat grilled meatat the fireside in the mountains.I love books that are explorers,books with forest and snow,depth and sky,butI despisethe book of spidersthat employs thoughtto weave its venomous wiresto trap the youngand unsuspecting fly.Book, free me.I don't want to be entombedlike a volume,I don't come from a tome,my poems don't eat poems,they devourpassionate events,they're nurtured by the open airand fed by the earthand by men.Book, let me wander the roadwith dust in my low shoesand without mythology:go back to the librarywhile I go into the streets.I've learned to take lifefrom life,to love after a single kiss,and I didn't teach anything to anyoneexcept what I myself lived,what I shared with other men,what I fought along with them:what I expressed from all of us in my song. "
― Pablo Neruda , All the Odes
2 " Give me the sorrowof the entire world,I will turn itinto hope. "
3 " Long deep lines,chapters carvedin his face by age,question marks,mysterious tales,asterisks,all that the sirens had forgotin the far-reachingsolitude of his soul,all that fell from thestarry sky,was traced in hisface. "
4 " No puedo sin la vida vivir, sin el hombre ser hombre "
5 " কেবল মৃত্যুচারিদিকে ছড়িয়ে আছে নীরব কবরশব্দহীন হাড়ে-ঠাশা অজস্র গোরস্তানসুড়ঙ্গ বোনায় ব্যস্ত হৃদয়,এক অন্ধকার, অন্ধকার ভূগর্ভপথ :ভাঙা জাহাজের মতন আমরা প্রাণকেন্দ্রের অতল পর্যন্ত মারা যাই,যেন হৃদয়-বরাবর ডুবে চলেছেরঅথবা ত্বক থেকে আত্মার দিকে ভেতরে-ভেতরে কুঁকড়ে যাচ্ছেরয়েছে শবদেহের কাতারপায়ের পরিবর্তে চটচটে পাথরফলক,হাড়ের ভেতরে আছে মৃত্যুবিশুদ্ধ এক শব্দের মতন,কুকুরহীন কুকুরডাকের মতোকোনো ঘণ্টাধ্বনি থেকে মুক্ত, বিশেষ কবরগুলোবৃষ্টির আর্তনাদের মতন এই আর্দ্রতায় ফেঁপে উঠছে।অনেক সময়ে যখন একা থাকি, আমি দেখতে পাই,পাল তুলে ভেসে যাচ্ছে কফিনগুলোবেরিয়ে পড়েছে ফ্যাকাশে মৃতদের নিয়ে, বিনুনিবাঁধা মৃত নারীরা,দেবদূতের মতন শাদা পাঁউরুটিঅলা,দলিল-প্রমাণকের সঙ্গে বিবাহিত দুই মেয়ে,মৃতদের আকাশমুখো নদী বেয়ে উঠে যাচ্ছে কফিনগুলো,নিজের উৎসমুখের দিকে মদ-কালো নদী,মৃত্যুর সঙ্গে ফুলে-ফেঁপে উঠেছে তাদের পাল,মৃত্যুর শব্দহীন আওয়াজে ভরা ।শব্দের দিকে আকৃষ্ট হয় মৃত্যুপা-হীন চটিজোড়ার মতন, মানুষহীন পোশাকের মতন,দরাজায় রুনুঝুনু টোকা দেয়, আঙুলহীন আর রত্নহীনচলে আসে হাঁ-মুখহীন চিৎকার তুলতে, জিভ নেই, গলা নেই।তবু তার পদধ্বনি তো শুনতে পাওয়া যায়আর তার পোশাক প্রতিধবনি তোলে, ঠিক যেন গাছের ফিসফিস ।আমি কিছুই জানি না, আমি অবিদিত, দেখতে পাচ্ছি না কিছুকিন্তু আমার মনে হয় তার গানের রঙ ভিজে ভায়োলেট ফুলের মতো,মাটি-পৃথিবীর সাথে সুপরিচিত ভায়োলেট ফুল,কেননা মৃত্যুর মুখের রঙ সবুজকেননা মৃত্যুর দৃষ্টির রঙ সবুজভায়োলেট পাতার গায়ে এচিং-করা আর্দ্রতাআর যন্ত্রণায় কাহিল শীতের বর্ণে রাঙানো তার কবর ।কিন্তু মৃত্যু তো সারা পৃথিবীতে ঘুরে বেড়ায়, ঝাড়ুগাছায় চেপেমাটিপৃথিবীকে চেটে বেড়ায় শবদেহের খোঁজে---ওই ঝাড়ুখানাতেই আছে মৃত্যু,মৃতের খোঁজে তা যেন মৃত্যুর জিভ,মৃত্যু-ছুঁচ খুঁজে বেড়াচ্ছে তার সুতো।মৃত্যু আমাদের পালঙ্কে শুয়ে আছে :অলস তোষকের ওপরে, কালো রঙের কম্বল,পা ছড়িয়ে শুয়ে থাকে আর হঠাৎই উড়তে শুরু করে,চাদরগুলো ফুলেফেঁপে ওঠে অজানা আওয়াজেবেশ কিছু বিছানা বন্দরের দিকেও উড়ে যায়যেখানে নৌ-সেনাপতির পোশাকে অপেক্ষা করছে মৃত্যু। "