Home > Author > Miho Obana
1 " Sana: – Hayama… […] Che cosa faresti se io fossi sempre impegnata con il lavoro… …e non potessimo vederci spesso? … Ascolta! Io vorrei recitare, ma… …questo significa che non potrò vedervi… Credo che mi mancherete un po’. Mi stai ascoltando?[…]Hayama: – Tu… …morirai?Sana: – Eh?!Hayama: – Hai detto che non potrai vederci… Che altro può significare se non che stai per morire?Sana: – Eh…? Possono anche esserci altre ragioni per…Hayama: – NO!Sana: – Come sei deciso…!Hayama: – Se avremo voglia di vederci… e non saremo morti… …potremo farlo. "
― Miho Obana , Il giocattolo dei bambini, Vol. 3
2 " We may writhe in agony from painOr laugh out loud when we find happinessAs long as we're alive tomorrow will comewe become stronger and keep on livingWe were born to live "
― Miho Obana
3 " There's no statute of limits on a wounded heart "
4 " Sana: – Tanto 2 o 3 mesi passano in fretta!Mamma: – (narrando) Si separano tranquillamente, dicendosi che due o tre mesi passeranno in fretta… Ma quei bambini non sanno… …che per loro il tempo scorre moooolto più lentamente che per gli adulti. "
5 " Sana: – Perciò capisci? Anche riguardo a Hayama… …pur se mi capita di pensare “forse è innamorato di me”… …un attimo dopo mi dico: “Ma no, probabilmente è solo una tua impressione”… …e mi convinco che è meglio non pensarci. … Dopotutto non si possono capire i sentimenti degli altri, finché non ti vengono espressi chiaramente. Tsuyoshi: – Ascolta… Tu che cosa provi nei confronti di Akito?Sana: – Eh…? Non riesco a capirlo nemmeno io…! … A tutti i miei amici maschi… Hayama, tu, Naozumi e anche Rei… Io voglio molto bene… …ma dove finisce l’amicizia e inizia l’amore… questo non lo so. Il solo fatto di baciare qualcuno non significa essere innamorati… Infatti non avrei problemi a girare la scena di un bacio. … Mi piacerebbe chiedere alle ragazze di tutto il mondo… …dove e come si sono rese conto di essere innamorate. […] L’amore è un sentimento che sfugge alla mia comprensione… …e per il momento non voglio pensarci. "