Home > Author > Anna Akhmatova
41 " The celebrationsOf secret nonmeetings are empty,Unspoken conversations,Unuttered words.Glances that don't intersectDon't know where to come to rest.And only the tears rejoiceBecause they can flow and flow. Sweetbrier around Moscow,Alas! Somehow it is here ...And all this they will callLove eternal. "
― Anna Akhmatova , The Complete Poems of Anna Akhmatova
42 " But on that pale hand is no ring of mine, To no one will I give it, ever.The new moon’s golden beam forged it for me,And slipping it on in my sleep, whispered tome entreatingly;'Treasure this gift, be proud of the dream!'I won’t give the ring to anyone, ever. "
― Anna Akhmatova
43 " But on that pale hand is no ring of mine, To no one will I give it, ever.The new moon’s golden beam forged it for me,And slipping it on in my sleep, whispered tome entreatingly;“Treasure this gift, be proud of the dream!”I won’t give the ring to anyone, ever. "
44 " Now that you're there, where everything is knowntell me:What else lived in that house besides us? "
45 " Dostoyevsky knew a lot but not everything. He, for instance, thought that if you kill a human you'll turn into Raskolnikov. But we know now that one can kill five - ten, one hundred people - and go to the theatre in the evening. "
46 " Will you forgive me these November days? "
― Anna Akhmatova , Rosary
47 " Bevo a una casa distrutta,alla mia vita sciagurata,a solitudini vissute in duee bevo anche a te:all'inganno di labbra che tradirono,al morto gelo dei tuoi occhi,ad un mondo crudele e rozzo,ad un Dio che non ci ha salvato. "
48 " ক্লিওপেট্রা( আমি বাতাস ও আগুন - শেকসপিয়ার )অ্যান্টনির মরা ঠোঁটে আগেই ও খেয়েছিল চুমোসিজারের পায়ে পড়ে হাঁটু গেঁযে নিয়েছিল কেঁদেচাকরেরা বিশ্বাসঘাতক । মিইয়ে আসা গাঢ় অন্ধকারেওকে হেরে যেতে দেখে রোমের ইগলপাখি উল্লাসে বাজাচ্ছে ভেঁপুভেরি ।ওর কমনীয় রূপে বাঁধা শেষতম লোকটি ঘরে ঢোকেঋজু ও রাজকীয় । নিজেরি রানির সামনে তোতলায় :“দাসি-গোলামের মতো হাঁটাবে তোমাকে রাজপথে, কেননা বিজয়ী !”শুনেও ও শুয়ে থাকে, হাঁসের মতন গ্রীবা, শান্ত গরিমায় !ভোর হলে শেকলে বাঁধবে ওর ছেলেমেয়েদের । সামান্য প্রেমপৃথিবীতে রয়ে গেছে ওর : এও লোকটির সাথে রসিকতা । তারপর ছেড়ে দেবে শেষ করুণার মতো বিষধরশ্যামল বুকের মাঝে আলতো হাতে কালো জীবটাকে । "
― Anna Akhmatova , Antologia Poética
49 " আমার কেউ নয় ওরা যারা দেশ ছেড়ে চলে যায়আমার কেউ নয় ওরা যারা দেশ ছেড়ে চলে যায়শত্রু আর লুটেরার হাতে যায় দেশটাকে ছেড়ে ।ওদের প্রথাগত প্রশংসায় আমি কান দিই না খকনও ।ওরা সব গাইবে বলে আমার কোনো গান নেই ।দেশত্যাগীদের জন্য আমি কষ্ট পাবো চিরকাল।কয়েদির মতো কিংবা যেন আধমরা,যে পথে তোমরা ঘোরো অন্ধকারে, ভবঘুরে দল,তোমার বিদেশি অন্নে তেতোপাতা ভরা।এখানে স্বদেশে রোজ অগ্নিকাণ্ড ঘটেই চলেছেখেয়ে ফেলছে বাকি যৌবন, আমরা এগোইআমাদের থ্যাঁতলানো দেহ কোনো পরোয়া করেনিএকটি আঘাতকেও দেয়নি থামিয়ে ।জানি পরে কোনোদিন চেতনার আগমন হবেপ্রতিটি মুহূর্তের ব্যথাকে তা ন্যায্যতা দেবে।আমরা সবাই এ-জগতের কান্নাহীন লোক ।গর্বে বুক ভরে যায় আমাদের । আমরা সাধারণ । "
― Anna Akhmatova , Anna Ahmatova Versei
50 " Eu, como um rio, Fui desviada por estes duros tempos. Deram-me uma vida interina. E ela pôs-se a fluir num curso diferente, passando pela minha outra vida, e eu já não reconhecia minhas próprias margens. "
51 " You dreamt of me, I knew,And hence I couldn't sleep.The lantern flickered blueAnd there my path ran steep.[...]"This is a lake," you thought."There is an island here..."Just then, on the darkened road,A little blue light appeared.By wretched sunlight severed,You stirred and moaned in pain,And for the first time ever,You called me by my name. "
― Anna Akhmatova , White Flock
52 " In human closeness there is a secret edge,Nor love nor passion can pass it above,Let lips with lips be joined in silent rage,And hearts be burst asunder with the love.And friendship, too, is powerless plot,And so years of bliss with noble tends,When your heart is free and known not,The slow languor of the earthy sense.And they who strive to reach this edge are mad,But they who reached are shocked with anguish hard -Now you know why beneath your handYou do not feel the beating of my heart. "
53 " क्लियोपेट्रा(मैं हवा और आग - शेक्सपियर)एंथनी के मृत होंठ पहले से ही खाए और चूमे जा रहे थेसीजर के पैर घुटने मोड़कर बैठे थेसेवक गद्दार होते हैं। घने अंधेरे मेंहार को देखते हुए, रोम के ईगलपक्खी तालियों से खेल रहे हैं।अपने आकर्षक रूप में अंतिम व्यक्ति, घर में प्रवेश कियालंब और शाही। स्टालिन अपनी रानी के सामने:"आप सड़क पर एक गुलाम-लड़की की तरह चलेंगे, क्योंकि विजेता!"वह सुनता है और सोता है, एक बतख की तरह, उष्णकटिबंधीय गर्मी!भोर में, उसके बच्चे एक चेन बांधेंगे। थोड़ा प्यारवह अभी भी दुनिया में है: वह भी आदमी के साथ मजाक करता है।फिर इसे छोड़ना दया की तरह जहरीला होगाश्यामल छाती के हाथों में काली विशालकाय "
― Anna Akhmatova , Anna Ajmatova
54 " I, the half-mad mourner of buried days, "
55 " All ten years of my trepidations,Each and every sleepless night,I placed them all in a quiet wordAnd I voiced it – in vain, unsure.You walked off and with order restored,My soul was empty and pure.- From "Confusion", Anna Akhmatova, Rosary "
56 " All ten years of my trepidations,Each and every sleepless night,I placed them all in a quiet wordAnd I voiced it – in vain, unsure.You walked off and with order restored,My soul was empty and pure.~ Confusion "
57 " All ten years of my trepidations,Each and every sleepless night,I placed them all in a quiet wordAnd I voiced it – in vain, unsure.You walked off and with order restored,My soul was empty and pure. "
58 " Не роняйте слово, не стучите словом как пустой бутылкой о стол "
59 " Yellow and fresh are the lanterns,Black is the road of the garden at sea.I am very calm. Only please, do notTalk about him with me.You're tender and loyal, we'll be friends..Have fun, kiss, together grow old..And light months above us will fly like feathers,Like stars made of snow and as cold. "
60 " During the terrible years of the Yekhov terror I spent seventeen months in the prison queues in Leningrad. One day someone ‘identified’ me. Then a woman with lips blue with cold who was standing behind me, and of course had never heard of my name, came out of the numbness which affected us all and whispered in my ear—(we all spoke in whispers there): ‘Could you describe this?’I said, ‘I can!’Then something resembling a smile slipped over what had once been her face. "
― Anna Akhmatova , Poem Without a Hero: And Selected Poems