often turning her thoughts here
you like a goddess
and in your song most of all she rejoiced.
But now she is conspicuous among Lydian women
as sometimes at sunset
the rosyfingered moon
surpasses all the stars. And her light
stretches over salt sea
equally and flowerdeep fields.
And the beautiful dew is poured out
and roses bloom and frail
chervil and flowering sweetclover.
But she goes back and forth remembering
gentle Atthis and in longing
she bites her tender mind "
19 " I emphasize the distinction between brackets and no brackets because it will affect your reading experience, if you will allow it. Brackets are exciting. Even though you are approaching Sappho in translation, that is no reason you should miss the drama of trying to read a papyrus torn in half or riddled with holes or smaller than a postage stamp--brackets imply a free space of imaginal adventure. "