Home > Author > Malay Roy Choudhury
1 " হাংরি আন্দোলনের প্রথম বাংলা ইশতাহার-----------------------------------------------“কবিতা এখন জীবনের বৈপরীত্যে আত্মস্হ । সে আর জীবনের সামঞ্জস্যকারক নয়, অতিপ্রজ অন্ধ বল্মীক নয়, নিরলস যুক্তিগ্রন্হন নয় । এখন, এই সময়ে, অনিবার্য গভীরতার সন্তৃস্তদৃক ক্ষুধায় মানবিক প্রয়োজন এমনভাবে আবির্ভূত যে, জীবনের কোনো অর্থ বের করার প্রয়োজন শেষ । এখন প্রয়োজন অনর্থ বের করা, প্রয়োজন মেরু বিপর্যয়, প্রয়োজন নৈরাত্মসিদ্ধি । প্রাগুক্ত ক্ষুধা কেবল পৃথিবীবিরোধিতার নয়, তা মানবিক, দৈহিক এবং শারীরিক । এ ক্ষুধার একমাত্র লালনকর্তা কবিতা, কারণ কবিতা ব্যতীত আর কী আছে জীবনে ! মানুষ, ঈশ্বর, গণতন্ত্র এবং বিজ্ঞান পরাজিত হয়ে গেছে । কবিতা এখন একমাত্র আশ্রয় ।কবিতা থাকা সত্বেও, অসহ্য মানবজীবনের সমস্ত প্রকার অসম্বদ্ধতা । অন্তরজগতের নিষ্কুন্ঠ বিদ্রোহে, অন্তরাত্মার নিদারুণ বিরক্তিতে, রক্তের প্রতিটি বিন্দুতে রচিত হয় কবিতা — উঃ, তবু মানবজীবন কেন এমন নিষ্প্রভ ! হয়তো, কবিতা এবং জীবনকে ভিন্নভাবে দেখতে যারা অভ্যস্ত, তাদের অপ্রয়োজনীয় অস্তিত্ব এই সংকটের নিয়ন্ত্রক ।কবিতা বলে যাকে আমরা মনে করি, জীবনের থেকে মোহমুক্তির প্রতি ভয়ংকর আকর্ষণের ফলাফল তা কেবল নয় । ফর্মের খাঁচায় বিশ্বপ্রকৃতির ফাঁদ পেতে রাখাকে আর কবিতা বলা হয় না । এমন কি, প্রত্যাখ্যাত পৃথিবী থেকে পরিত্রাণের পথরূপেও কবিতার ব্যবহার এখন হাস্যকর । ইচ্ছে করে, সচেতনতায়, সম্পূর্ণরূপে আরণ্যকতার বর্বরতার মধ্যে মুক্ত কাব্যিক প্রজ্ঞার নিষ্ঠুরতার দাবির কাছে আত্মসমর্পণই কবিতা । সমস্ত প্রকার নিষিদ্ধতার মধ্যে তাই পাওয়া যাবে অন্তর্জগতের গুপ্তধন । কেবল, কেবল কবিতা থাকবে আত্মায় ।( মলয় রায়চৌধুরী লিখিত ) "
― Malay Roy Choudhury
2 " Who claims I am ruined ? Because I am without fangs & claws ?Are they necessary ? How do you forget the knife plunged in abdomen up to the hilt ? Green Cardamom leaves for the buck, art of hatred & angerand of war ! "
― Malay Roy Choudhury ,
3 " Shubha let me sleep for a few moments in your violent silvery uterusGive me peace, Shubha, let me have peaceLet my sin-driven skeleton be washed anew in your seasonal bloodstreamLet me create myself in your womb with my own spermWould I have been like this if I had different parents?Was Malay alias me possible from an absolutely different sperm?Would I have been Malay in the womb of other women of my father?Would I have made a professional gentleman of me like my dead brother without Shubha?Oh, answer, let somebody answer theseShubha, ah, ShubhaLet me see the earth through your cellophane hymenCome back on the green mattress againAs cathode rays are sucked up with the warmth of magnet's brillianceI remember the letter of the final decesion of 1956The surroundings of your clitoris were being embellished with coon at that timeFine rib-smashing roots were descending into your bosomStupid relationship inflted in the bypass of senseless neglectAaaaaaaaaaaaaaaaaaaahI do not know whether I am going to dieSquandering was roaring within heart's exhaustive impatienceI'll disrupt and destroyI'll split all into pieces for the sake of ArtThere isn't any other way out for poetry except suicideShubhaLet me enter into the immemorial incontinence of your labia majoraInto the absurdity of woeless effortIn the golden chlorophyll of the drunken heartWhy wasn't I lost in my mother's urethra?Why wasn't I driven away in my father's urine after his self-coition?Why wasn't I mixed in the ovum-flux or in the phlegm?With her eyes shut supine beneath meI felt terribly distressed when I saw comfort seize ShubhaWomen could be treacherous even after unfolding a helpless appeareanceToday it seems there is nothing so treacherous as Women and ArtNow my ferocious heart is rinning towards an impossible deathVertigoes of water are coming up to my neck from the pierced earthI will dieOh what are these happening within me?I am failing to fetch out my hand and my palmFrom the dried sperms on my trousers spreading wings300000 children are gliding toward the district of Shubha's bosomMillions of needles are now running from my blood into PoetryNow the smuggling of my obstinate leg is trying to plungeInto the death killer sex-wig entangled in the hypnotic kingdom of wordsIn violent mirrors on each wall of the room I am observingAfter letting loose a few naked Malay, his unestablished scramblings. "