7
" Gewiß, so liebt ein Freund den Freund
Wie ich dich liebe, Rätselleben --
Ob ich in Dir gejauchzt, geweint,
Ob du mir Glück, ob Schmerz gegeben.
Ich liebe Dich samt deinem Harme,
Und wenn du mich vernichten mußt,
Entreiße ich mich Deinem Arme,
Wie Freund sich reißt von Freundesbrust.
Mit ganzer Kraft umfaß ich Dich!
Laß Deine Flammen mich entzünden,
Laß noch in Glut des Kampfes mich
Dein Rätsel tiefer nur ergründen.
Jahrtausende zu sein! zu denken!
Schließ mich in beide Arme ein:
Hast Du kein Glück mehr mir zu schenken --
Wohlan -- noch hast Du Deine Pein. "
― Lou Andreas-Salomé ,
14
" Who can escape when in your grip,
When your dark eyes confront one?
I do not wish to flee when you seize me,
I never shall believe that you only destroy.
I know that you must course through everyone's life
and nothing earthbound stays untouched by you,
Though life without you would be beautiful!
And yet, it is worthwhile to experience you.
Indeed, you are not a night's phantom;
You come to remind the spirit of its strength:
It's the battle that has made the greatest persons great
-on rugged roads towards the goal.
For that, and happiness and joy,
give me only one thing;
pain which lends true greatness.
So, come and let us wrestle breast to breast;
do come, even if it means life or death.
Do come and lip into the heart's deepest interior
and rummage through the depths of life.
Take away dream's illusion and joy;
take away things not worth one's unlimited strivings.
You are not mankind's final conqueror.
Although we expose our breast to your blows
and although we collapse in death,
you are the pedestal for our soul's greatness. "
― Lou Andreas-Salomé