Home > Work > The Ship's Crew: A Marridon Novella
1 " He’s going to kill me,” Peppone murmured, his jaw drooping, “or at least send out the order to have someone take care of me. Well,” with a sigh, “might as well get rid of this body before the others wake up.” He canted his head and mused to himself. “Maybe I should carve it up first.” “At long last,” Bartleby cried, raising his eyes and wringing his hands, “somebody who has no regard for collective conscience and general morality. Oh, happy, happy morning!” “Take care, Peppone,” Danaco laughed, “if you have so little regard for life and the creatural condition, Bartleby will attach himself to you and never leave you for a moment. "
― Michelle Franklin , The Ship's Crew: A Marridon Novella
2 " Tell me, Peppone, what other talents do you have besides erasing undesirables?” “I enjoy a fair bit of sneaking, sir. I also enjoy pilfering and killing as a professional courtesy.” “What a delightfully horrid urchin you are.” “Thank you, sir. "
3 " He pointed at the caiques, but Peppone declined the librarian’s offer, saying only, “Do you think the proprietor of the inn where we met will report us?” “The money I left him was more than enough to silence his alarms,” said Danaco. “Gold has an amazing habit of altering memories. "
4 " This book is a work of fiction.Actually, it is a work of fiction within a fiction, as the main characters, though real persons in a fictional world, are being depicted in a book which other fictional characters in the same world are reading. Any reference to historical events-- rather, historical events non-Marridonian, and also non-Sesternese-- real people—rather, people in our realm, not the persons I was referring to in the previous line-- or real places—places that are not Marridon, Sesterna, and any place on the Two Continents-- are used fictitiously, because this is a work of fiction, and is a fiction within a fiction, as was previously stated. All names, characters, places, and incidents are the product of the author's imagination—referring to the ultimate author, not the fictitious author who has written the book within the book-- and any resemblance to actual events, locales, persons, living, dead, or otherwise, is entirely coincidental, but any resemblance to actual persons or places in the Two Continents is intentional. Absolutely no parts of this book, text or art, may be reproduced or transmitted in any form, by any means, whether electronically or mechanically, including photocopying—“By Myrellenos, are we here in the disclaimer again? This is the third time, I believe. And there are still no cups out. Where is the teapot?”“Here, boss.”“Oh, there is tea in this story? I might be more inclined to stay and hear this one. The others were dreadful slow. I must have some tea, if I am going to be made to sit and listen to a whole book. I am not Bartleby, who can sit at his desk and flump over his tomes until he moulders.”“He’s gonna hear you, boss.”“I should say not, Rannig. He is too busy with doing the edits. He found a mistake in one of the other books about us and demanded he perform the editing this time around. The author was very good to let him do as he likes. He is missing tea, however.”--audio recording, data retrieval, cloud storage, torrent, or streaming service. If you do decide to ignore this disclaimer and print or share this book illegally, I will have Bartleby come to your house with a sample from the Marridonian legal extracts, and he will read them to you until you promise never to do anything illegal again. "