Home > Topic > uno

uno  QUOTES

11 " Having been a Ship’s Captain, a Naval Officer a Mathematics & Science Teacher, most people would believe that my primary interests would be directed towards the sciences. On the other hand, those that know me to be an author interested in history, may believe me to be interested in the arts. University degrees usually fall into the general category of Art or Science. It’s as if we have to pick sides and back one or the other team…. With my degree in Marine Science I am often divided and pigeon holed into this specific discipline or area of interest. One way or the other, this holds true for most of us but is this really true for any of us. As a father I can certainly do other things. Being a navigator doesn’t preclude me from driving a car. Hopefully this article does more than just introduce Cuban Art and in addition gives us all good reason to be accepted as more than a “Johnny One Note.“ My quote that “History is not owned solely by historians. It is a part of everyone’s heritage” hopefully opens doors allowing that we be defined as a sum of all our parts, not just a solitary or prominent one. As it happens, I believe that “Just as science feeds our intellect, art feeds our soul.”
For the years that Cuba was under Spanish rule, the island was a direct reflection of Spanish culture. Cuba was thought of as an extension of Spain's empire in the Americas, with Havana and Santiago de Cuba being as Spanish as any city in Spain. Although the early Renaissance concentrated on the arts of Ancient Greece and Rome, it spread to Spain during the 15th and 16th centuries. The new interest in literature and art that Europe experienced quickly spread to Cuba in the years following the colonization of the island. Following their counterparts in Europe, Cuban Professionals, Government Administrators and Merchants demonstrated an interest in supporting the arts. In the 16th century painters and sculptors from Spain painted and decorated the Catholic churches and public buildings in Cuba and by the mid-18th century locally born artists continued this work.
During the early part of the 20th century Cuban artists such as Salvador Dali, Joan Miró and Pablo Picasso introduced modern classicism and surrealism to Europe. Cuban artist Wilfred Lam can be credited for bringing this artistic style to Cuba. Another Cuban born painter of that era, Federico Beltran Masses, known to be a master of colorization as well as a painter of seductive images of women, sometimes made obvious artistic references to the tropical settings of his childhood. As Cuban art evolved it encompassed the cultural blend of African, European and American features, thereby producing its own unique character. One of the best known works of Cuban art, of this period, is La Gitana Tropical, painted in 1929, by Víctor Manuel.
After the 1959 Cuban Revolution, during the early 1960’s, government agencies such as the Commission of Revolutionary Orientation had posters produced for propaganda purposes. Although many of them showed Soviet design features, some still contained hints of the earlier Cuban style for more colorful designs. Towards the end of the 1960’s, a new Cuban art style came into its own. A generation of artists including Félix Beltran, Raul Martinez, Rene Mederos and Alfredo Rostgaard created vibrantly powerful and intense works which remained distinctively Cuban. Though still commissioned by the State to produce propaganda posters, these artists were accepted on the world stage for their individualistic artistic flair and graphic design.
After bringing the various and distinct symbols of the island into their work, present day Cuban artists presented their work at the Volumen Uno Exhibit in Havana. Some of these artists were Jose Bedia, Juan Francisco Elso, Lucy Lippard, Ana Mendieta and Tomas Sanchezare. Their intention was to make a nationalistic statement as to who they were without being concerned over the possibility of government rep "

Hank Bracker

12 " Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books, else distilled books are like common distilled waters, flashy things. Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtile; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.
----
Alcuni libri devono essere gustati, altri masticati e digeriti, vale a dire che alcuni libri vanno letti solo in parte, altri senza curiosità, e altri per intero, con diligenza ed attenzione. Alcuni libri possono essere letti da altri e se ne possono fare degli estratti, ma ciò riguarderebbe solo argomenti di scarsa importanza o di libri secondari perché altrimenti i libri sintetizzati sono come l’acqua distillata, evanescente. La lettura completa la formazione di un uomo; il parlare lo fa abile, e la scrittura lo trasforma in un uomo preciso. E, pertanto, se un uomo scrive poco, deve avere una grande memoria, se parla poco ha bisogno di uno spirito arguto; se legge poco deve avere bisogno di molta astuzia in modo da far sembrare di sapere quello che non sa. Le storie fanno gli uomini saggi; i poeti arguti; la matematica sottile; la filosofia naturale profondi; la logica e la retorica abili nella discussione. "

Francis Bacon