Home > Topic > a large part

a large part  QUOTES

8 " Responding to a moderator at the Sydney Writers Festival in 2008 (video), about the Spanish words in his book:

When all of us are communicating and talking when we’re out in the world, we’ll be lucky if we can understand 20 percent of what people say to us. A whole range of clues, of words, of languages escape us. I mean we’re not perfect, we’re not gods. But on top of that people mis-speak, sometimes you mis-hear, sometimes you don’t have attention, sometimes people use words you don’t know. Sometimes people use languages you don’t know. On a daily basis, human beings are very comfortable with a large component of communication, which is incomprehensibility, incomprehension. We tend to be comfortable with it. But for an immigrant, it becomes very different. What most of us consider normative comprehension an immigrant fears that they’re not getting it because of their lack of mastery in the language.

And what’s a normal component in communication, incomprehension, in some ways for an immigrant becomes a source of deep anxiety because you’re not sure if it’s just incomprehension or your own failures. My sense of writing a book where there is an enormous amount of language that perhaps everyone doesn’t have access to was less to communicate the experience of the immigrant than to communicate the experience that for an immigrant causes much discomfort but that is normative for people. which is that we tend to not understand, not grasp a large part of the language around us. What’s funny is, will Ramona accept incomprehension in our everyday lives and will greet that in a book with enormous fury. In other words what we’re comfortable with out in the outside world, we do not want to encounter in our books.

So I’m constantly, people have come to me and asked me… is this, are you trying to lock out your non-Dominican reader, you know? And I’m like, no? I assume any gaps in a story and words people don’t understand, whether it’s the nerdish stuff, whether it’s the Elvish, whether it’s the character going on about Dungeons and Dragons, whether it’s the Dominican Spanish, whether it’s the sort of high level graduate language, I assume if people don’t get it that this is not an attempt for the writer to be aggressive. This is an attempt for the writer to encourage the reader to build community, to go out and ask somebody else. For me, words that you can’t understand in a book aren’t there to torture or remind people that they don’t know. I always felt they were to remind people that part of the experience of reading has always been collective. You learn to read with someone else. Yeah you may currently practice it in a solitary fashion, but reading is a collective enterprise. And what the unintelligible in a book does is to remind you how our whole, lives we’ve always needed someone else to help us with reading. "

Junot Díaz

12 " During an hour-long conversation mid-flight, he laid out his theory of the war. First, Jones said, the United States could not lose the war or be seen as losing the war.

'If we're not successful here,' Jones said, 'you'll have a staging base for global terrorism all over the world. People will say the terrorists won. And you'll see expressions of these kinds of things in Africa, South America, you name it. Any developing country is going to say, this is the way we beat [the United States], and we're going to have a bigger problem.' A setback or loss for the United States would be 'a tremendous boost for jihadist extremists, fundamentalists all over the world' and provide 'a global infusion of morale and energy, and these people don't need much.'

Jones went on, using the kind of rhetoric that Obama had shied away from, 'It's certainly a clash of civilizations. It's a clash of religions. It's a clash of almost concepts of how to live.' The conflict is that deep, he said. 'So I think if you don't succeed in Afghanistan, you will be fighting in more places.

'Second, if we don't succeed here, organizations like NATO, by association the European Union, and the United Nations might be relegated to the dustbin of history.'

Third, 'I say, be careful you don't over-Americanize the war. I know that we're going to do a large part of it,' but it was essential to get active, increased participation by the other 41 nations, get their buy-in and make them feel they have ownership in the outcome.

Fourth, he said that there had been way too much emphasis on the military, almost an overmilitarization of the war. The key to leaving a somewhat stable Afghanistan in a reasonable time frame was improving governance and the rule of law, in order to reduce corruption. There also needed to be economic development and more participation by the Afghan security forces.

It sounded like a good case, but I wondered if everyone on the American side had the same understanding of our goals. What was meant by victory? For that matter, what constituted not losing? And when might that happen? Could there be a deadline? "

Bob Woodward , Obama's Wars