Home > Author > Irmgard Keun >

" When The Artificial Silk Girl first appeared in English in 1933, it was part of an ongoing cultural exchange between Germany and Great Britain. But it was not only the fact that Keun’s novel had been a bestseller in Germany that prompted its instant translation; it was also one of the last accounts of everyday German life before the Nazis came to power. By the time the English translation appeared in Great Britain, Keun’s books had already been banned in Germany. Thus star translator Basil Creighton made a special point of emphasizing the political environment encountered by Keun’s Artificial Silk Girl in Berlin, adding passages in the translation that were designed specifically to help readers position Keun’s novel in the context of then-recent German political developments. "

Irmgard Keun , The Artificial Silk Girl


Image for Quotes

Irmgard Keun quote : When The Artificial Silk Girl first appeared in English in 1933, it was part of an ongoing cultural exchange between Germany and Great Britain. But it was not only the fact that Keun’s novel had been a bestseller in Germany that prompted its instant translation; it was also one of the last accounts of everyday German life before the Nazis came to power. By the time the English translation appeared in Great Britain, Keun’s books had already been banned in Germany. Thus star translator Basil Creighton made a special point of emphasizing the political environment encountered by Keun’s Artificial Silk Girl in Berlin, adding passages in the translation that were designed specifically to help readers position Keun’s novel in the context of then-recent German political developments.