Home > Author > Claud Cockburn >

" Nothing sets a person up more than having something turn out just the way it’s supposed to be, like falling into a Swiss snowdrift and seeing a big dog come up with a little cask of brandy round its neck.

The first time I traveled on the Orient Express I was accosted by a woman who was later arrested and turned out to be a quite well-known international spy. When I talked with Al Capone there was a submachine gun poking through the transom of the door behind him. Ernest Hemingway spoke out of the corner of his mouth. In an Irish castle a sow ran right across the baronial hall. The first Minister of Government I met told me a most horrible lie almost immediately.

These things were delightful, and so was my first view of the Times office in London. In the Foreign Editorial Room a subeditor was translating a passage of Plato’s Phaedo into Chinese, for a bet. Another subeditor had declared it could not be done without losing a certain nuance of the original. He was dictating the Greek passage aloud from memory. "

Claud Cockburn , Cockburn Sums Up


Image for Quotes

Claud Cockburn quote : Nothing sets a person up more than having something turn out just the way it’s supposed to be, like falling into a Swiss snowdrift and seeing a big dog come up with a little cask of brandy round its neck.<br /><br />The first time I traveled on the Orient Express I was accosted by a woman who was later arrested and turned out to be a quite well-known international spy. When I talked with Al Capone there was a submachine gun poking through the transom of the door behind him. Ernest Hemingway spoke out of the corner of his mouth. In an Irish castle a sow ran right across the baronial hall. The first Minister of Government I met told me a most horrible lie almost immediately.<br /><br />These things were delightful, and so was my first view of the Times office in London. In the Foreign Editorial Room a subeditor was translating a passage of Plato’s Phaedo into Chinese, for a bet. Another subeditor had declared it could not be done without losing a certain nuance of the original. He was dictating the Greek passage aloud from memory.