Home > Author > Leo Tolstoy >

" When he reached home Prince Andrei began thinking of his life in Petersburg during those last four months, as if it were something new. He recalled his exertions and solicitations, and the history of his project of army reform, which had been accepted for consideration and which they were trying to pass over M silence simply because another, a very poor one, had already been prepared and submitted to the Emperor. He thought of the meetings of a committee of which Berg was a member. He remembered how carefully and at what length everything tele-ing to form and procedure was discussed at those meetings, and how sedulously and promptly all that related to the gist of the business was evaded. He recalled his labours on the Legal Code, and how painstak-ingly he had translated the articles of the Roman and French codes into Russian, and he felt ashamed of himself. Then he vividly pictured to himself Bogucharovo, his occupations in the country, his journey to Ryazan, he remembered the peasants, and Dron the village elder, and mentally applying m them the Personal Rights he had divided into paragraphs, he felt astonished that he could have spent so much time on such useless work. "

Leo Tolstoy , War and Peace


Image for Quotes

Leo Tolstoy quote : When he reached home Prince Andrei began thinking of his life in Petersburg during those last four months, as if it were something new. He recalled his exertions and solicitations, and the history of his project of army reform, which had been accepted for consideration and which they were trying to pass over M silence simply because another, a very poor one, had already been prepared and submitted to the Emperor. He thought of the meetings of a committee of which Berg was a member. He remembered how carefully and at what length everything tele-ing to form and procedure was discussed at those meetings, and how sedulously and promptly all that related to the gist of the business was evaded. He recalled his labours on the Legal Code, and how painstak-ingly he had translated the articles of the Roman and French codes into Russian, and he felt ashamed of himself. Then he vividly pictured to himself Bogucharovo, his occupations in the country, his journey to Ryazan, he remembered the peasants, and Dron the village elder, and mentally applying m them the Personal Rights he had divided into paragraphs, he felt astonished that he could have spent so much time on such useless work.